תִּירוֹשׁ
𐤕𐤉𐤓𐤅𐤔
tîyrôwsh
H8492 noun
SILEX Entry
Definition
Sweet or freshly pressed grape juice, typically referring to unfermented or partially fermented grape product, but in some contexts possibly indicating new or young wine. Frequently associated with harvests and agricultural abundance, 'tîyrôsh' denotes a stage of the grape's lifecycle prior to full fermentation, with occasional extension to mildly alcoholic beverages depending on context. The term does not strictly align with modern distinctions between 'juice' and 'wine.'
Semantic Range
freshly pressed grape juice, unfermented grape must, new or sweet wine, stage between grape and fully fermented wine, symbol of agricultural prosperity or abundance
Root / Etymology
From the root ירשׁ (yarash), which generally means 'to possess, inherit,' though the specific morphological connection to תִּירוֹשׁ is debated and etymology is uncertain. The relation may reflect possession of the produce or harvest rather than a specific process of expulsion.
Historical & Contextual Notes
In biblical usage, תִּירוֹשׁ is frequently paired with דָּגָן (grain) and יִצְהָר (oil) to denote agricultural plenty and blessing (e.g., Deut 7:13; Hos 2:10; Joel 2:24). In most contexts, it refers to freshly pressed grape juice or must, closely tied to the annual grape harvest (vintage). It differs from יַיִן (yayin), the term most often applied to fully fermented wine. The distinction in ancient Israelite society was less rigid than modern English terms suggest; תִּירוֹשׁ could sometimes ferment quickly (e.g., Hos 4:11), so rare instances might refer to new, lightly fermented wine. During the monarchic and post-exilic periods, תִּירוֹשׁ continued as a symbol of agricultural prosperity. Later translation traditions sometimes rendered this term as 'new wine' or 'sweet wine,' and English Bibles vary between 'new wine,' 'sweet wine,' or even 'wine.' The term is never connected to liturgical or ritual use of wine such as in the context of Passover.
Translation Consistency
tîyrôsh primarily denotes freshly pressed or new/young wine (the stage between grape and fully fermented wine). "New wine" is the natural, idiomatic English phrase used in most English Bibles to convey freshness, possible mild fermentation, and agricultural abundance; it therefore best captures the typical sense across occurrences while remaining natural and consistent.
Original Strong's Gloss (1890)
or תִּירֹשׁ; from יָרַשׁ in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine; (new, sweet) wine.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been recorded for this word yet.
Root Family
ירשׁ (y-r-sh) — to possess, to inherit, to take possession
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H3388 | יְרוּשָׁא | Possessed-one |
| H3423 | יָרַשׁ | to dispossess us |
| H3424 | יְרֵשָׁה | inherited possession |
| H4180 | מוֹרָשׁ | for inherited-possession-of |
| H4183 | מוֹרַשְׁתִּי | the Moreshethite |
Word Forms
10 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H8492-07 |
וְ/תִירֹֽשׁ | vetirosh | HC/Ncmsa |
and new wine | fresh grape-must | and new wine | 12 |
H8492-02 |
תִּיר֣וֹשׁ | tirosh | HNcmsa |
new wine | fresh-pressed grape juice | new wine | 8 |
H8492-01 |
הַ/תִּירוֹשׁ֙ | hatirosh | HTd/Ncmsa |
the new wine | the fresh-pressed grape-juice | the new wine | 6 |
H8492-06 |
וְ/הַ/תִּיר֣וֹשׁ | vehatirosh | HC/Td/Ncmsa |
and the new wine | and the fresh grape-must | and the new wine | 3 |
H8492-09 |
וְ/תִֽירֹשְׁ/ךָ֣ | vetiroshekha | HC/Ncmsc/Sp2ms |
and your wine | and your fresh-pressed grape juice | and your new wine | 3 |
H8492-03 |
תִּֽירֹשְׁ/ךָ֣ | tiroshekha | HNcmsc/Sp2ms |
of your wine | your fresh grape-juice | your new wine | 2 |
H8492-05 |
תִּ֣ירוֹשִׁ֔/י | tiroshi | HNcmsc/Sp1cs |
my new wine | my fresh-pressed grape juice | my fresh-pressed grape juice | 1 |
H8492-08 |
וְ/תִֽירוֹשָׁ֣/ם | vetirosham | HC/Ncmsc/Sp3mp |
and their new wine | and their fresh grape-juice | and their new wine | 1 |
H8492-10 |
וְ/תִירוֹשִׁ֖/י | vetiroshi | HC/Ncmsc/Sp1cs |
and-my-new-wine | my fresh-pressed grape juice | and my fresh-pressed grape juice | 1 |
H8492-04 |
תִּֽירוֹשֵׁ֔/ךְ | tiroshekhe | HNcmsc/Sp2fs |
your new wine | your fresh-pressed grape juice | your fresh-pressed grape juice | 1 |
Occurrences in Scripture
38 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H8492-07 |
Genesis 27:28 | וְ/תִירֹֽשׁ | vetirosh | HC/Ncmsa |
and wine | fresh grape-must | and new wine |
H8492-07 |
Genesis 27:37 | וְ/תִירֹ֖שׁ | vetirosh | HC/Ncmsa |
and wine | fresh grape-must | and new wine |
H8492-02 |
Numbers 18:12 | תִּיר֣וֹשׁ | tirosh | HNcmsa |
of the new wine | fresh-pressed grape juice | new wine |
H8492-09 |
Deuteronomy 7:13 | וְ/תִֽירֹשְׁ/ךָ֣ | vetiroshekha | HC/Ncmsc/Sp2ms |
and your wine | and your fresh-pressed grape juice | and your new wine |
H8492-09 |
Deuteronomy 11:14 | וְ/תִֽירֹשְׁ/ךָ֖ | vetiroshekha | HC/Ncmsc/Sp2ms |
and your wine | and your fresh-pressed grape juice | and your new wine |
H8492-09 |
Deuteronomy 12:17 | וְ/תִֽירֹשְׁ/ךָ֣ | vetiroshekha | HC/Ncmsc/Sp2ms |
or of your new wine | and your fresh-pressed grape juice | and your new wine |
H8492-03 |
Deuteronomy 14:23 | תִּֽירֹשְׁ/ךָ֣ | tiroshekha | HNcmsc/Sp2ms |
your new wine | your fresh grape-juice | your new wine |
H8492-03 |
Deuteronomy 18:4 | תִּֽירֹשְׁ/ךָ֣ | tiroshekha | HNcmsc/Sp2ms |
of your wine | your fresh grape-juice | your new wine |
H8492-02 |
Deuteronomy 28:51 | תִּיר֣וֹשׁ | tirosh | HNcmsa |
wine | fresh-pressed grape juice | new wine |
H8492-07 |
Deuteronomy 33:28 | וְ/תִיר֑וֹשׁ | vetirosh | HC/Ncmsa |
and new wine | fresh grape-must | and new wine |