הָב֥וּ
𐤄𐤁𐤅
yâhab
Ascribe
To give, offer, bestow, or present; used primarily in commands, requests, or invitations to transfer or provide something, whether tangibly (such as an object or resource) or less concretely (such as honor or attention). Often found in imperative forms, invoking a sense of entreaty ('give!' or 'grant!'). In rare cases, the word appears as an interjection or invitation ('come!' or 'come now!'), and can be used figuratively (e.g., to ascribe something, such as glory, to someone).
1 Chronicles 16:28 · Word #5
Lexicon H3051
| Lemma | יָהַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤄𐤁 |
| Transliteration | yâhab |
| Strong's | H3051 |
| Definition | To give, offer, bestow, or present; used primarily in commands, requests, or invitations to transfer or provide something, whether tangibly (such as an object or resource) or less concretely (such as honor or attention). Often found in imperative forms, invoking a sense of entreaty ('give!' or 'grant!'). In rare cases, the word appears as an interjection or invitation ('come!' or 'come now!'), and can be used figuratively (e.g., to ascribe something, such as glory, to someone). |
Morphology HVqv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | Ascribe |
SIBI-P1 Translation H3051-04
Give, you all!
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative form calls for a direct command rooted in the basic sense "to give" or "to bestow." The 2nd person masculine plural is reflected by "you all," preserving the plural addressees inherent in the Hebrew form. |
View full lexicon entry for H3051 →
SILEX v2