לְ/הֹדוֹת֙
𐤋/𐤄𐤃𐤅𐤕
yâdâh
to give thanks
To acknowledge, praise, or give thanks, especially with an outward gesture such as the extension of the hands. In various contexts, it can mean to express gratitude or praise (often directed toward a deity), confess or admit (especially sin or wrongdoing), or—less commonly—to throw or cast (as with stones or arrows, usually in an archaic or poetic sense). The term generally encompasses the public and verbal declaration of acknowledgment, whether thanksgiving or confession.
1 Chronicles 16:41 · Word #9
Lexicon H3034
| Lemma | יָדָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃𐤄 |
| Transliteration | yâdâh |
| Strong's | H3034 |
| Definition | To acknowledge, praise, or give thanks, especially with an outward gesture such as the extension of the hands. In various contexts, it can mean to express gratitude or praise (often directed toward a deity), confess or admit (especially sin or wrongdoing), or—less commonly—to throw or cast (as with stones or arrows, usually in an archaic or poetic sense). The term generally encompasses the public and verbal declaration of acknowledgment, whether thanksgiving or confession. |
Morphology HR/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to give thanks |
SIBI-P1 Translation H3034-06
to publicly acknowledge
| Morphological Notes | Verb, Hiphil stem (causative), infinitive construct with prefixed לְ (“to”). |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative or declarative force to the root idea of extending the hand in acknowledgment, yielding the sense of causing acknowledgment to be expressed outwardly. "To publicly acknowledge" preserves both the gesture-derived root meaning and the verbal declaration inherent in this stem. |
View full lexicon entry for H3034 →
SILEX v2