וּ/מְבֹרָ֖ךְ

𐤅/𐤌𐤁𐤓𐤊

bârak

and [it is] blessed

To bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

H1288

1 Chronicles 17:27 · Word #14

Lexicon H1288

Lemmaבָרַךְ
Lemma (Paleo)𐤁𐤓𐤊
Transliterationbârak
Strong'sH1288
DefinitionTo bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.

Morphology HC/VPsmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan P — Pual — Intensive passive
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand [it is] blessed

SIBI-P1 Translation H1288-51

and blessed one

Morphological NotesConjunction ו + Pual participle, masculine singular absolute of ברך; intensive passive verbal adjective.
Rendering RationaleThe Pual participle masculine singular conveys an intensive passive sense: one who has been endowed with blessing. The conjunction וּ adds "and," and the participial form is rendered as a verbal adjective, preserving both passivity and singular masculine morphology.

View full lexicon entry for H1288 →

SILEX v2