הֹד֥וֹת
𐤄𐤃𐤅𐤕
yâdâh
giving thanks
To acknowledge, praise, or give thanks, especially with an outward gesture such as the extension of the hands. In various contexts, it can mean to express gratitude or praise (often directed toward a deity), confess or admit (especially sin or wrongdoing), or—less commonly—to throw or cast (as with stones or arrows, usually in an archaic or poetic sense). The term generally encompasses the public and verbal declaration of acknowledgment, whether thanksgiving or confession.
1 Chronicles 25:3 · Word #17
Lexicon H3034
| Lemma | יָדָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃𐤄 |
| Transliteration | yâdâh |
| Strong's | H3034 |
| Definition | To acknowledge, praise, or give thanks, especially with an outward gesture such as the extension of the hands. In various contexts, it can mean to express gratitude or praise (often directed toward a deity), confess or admit (especially sin or wrongdoing), or—less commonly—to throw or cast (as with stones or arrows, usually in an archaic or poetic sense). The term generally encompasses the public and verbal declaration of acknowledgment, whether thanksgiving or confession. |
Morphology HVhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | giving thanks |
SIBI-P1 Translation H3034-04
to cause to acknowledge
| Morphological Notes | Hiphil infinitive construct of ידה; causative verbal form. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root ידה, whose core idea is extending the hand in acknowledgment. As an infinitive construct, it is rendered verbally as "to cause to acknowledge," preserving both the causative morphology and the root concept of public declaration. |
View full lexicon entry for H3034 →
SILEX v2