ἐσταυρώθη

estaurothe

was crucified

from σταυρός; to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness:--crucify.

G4717

1 Corinthians 1:13 · Word #6

Lexicon G4717

Lemmaσταυρόω
Transliterationstauróō
Strong'sG4717
In-contextwas crucified
Literalwas-crucified

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaσταυρόω
Strong'sG4717

SIBI-P1 G4717-06

he/she/it was stake-impaled

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past, undefined aspect), passive voice (subject receives the action), indicative mood (statement of fact), third person singular.
Rendering RationaleThe rendering "stake-impaled" preserves the root connection to σταυρός (stake, cross) while expressing the act of fastening to such an instrument. The aorist passive indicative, third person singular, is reflected in the simple past passive form "was," with "he/she/it" indicating the third singular subject implied in the verb form.

View full lexicon entry for G4717 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root σταυρόω (to stake, to fasten to a stake, to crucify, to impale, to put to death on a cross)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G4717-01 estauromenon the having-been-cross-impaled one
G4717-02 estauromenos the one having-been-stake-impaled
G4717-03 estaurosan they were impaling-on-a-stake

Word Usage (46 occurrences of G4717)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 20:19 σταυρῶσαι staurosai
Matthew 23:34 σταυρώσετε staurosete
Matthew 26:2 σταυρωθῆναι staurothenai