1 Corinthians 12
Paul addresses spiritual gifts (*pneumatika*), explaining their diversity from the same Spirit, Lord (*Kyrios*), and God, including wisdom, knowledge, faith, healing, miracles, prophecy, discernment, tongues, and interpretation, distributed for the common good as the Spirit wills[1][2][3][6]. He uses the body metaphor to emphasize unity in Christ: baptized by one Spirit into one body regardless of Jew/Greek or slave/free, with every member essential and interdependent, honoring the weaker parts to prevent division[1][2][3][4].
Interlinear Text
concerning
around / concerning (governing genitive or accusative)
now
and-yet
the
the (masculine singular direct object)
spiritual
the spirit-pertaining thing
brothers
brothers (same-womb ones)
not
not (absolute negation)
want
I am willing
you
you-all (plural direct object)
to be ignorant
to be un-knowing
Verse 1
περὶ
peri
concerning
around / concerning (governing genitive or accusative)
PREP GEN
δὲ
de
now
and-yet
CONJ
τῶν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART GEN N PL
πνευματικῶν
pneumatikon
spiritual
the spirit-pertaining thing
ADJ.S GEN N PL
ἀδελφοί
adelphoi
brothers
brothers (same-womb ones)
N VOC M PL
οὐ
ou
not
not (absolute negation)
ADV
θέλω
thelo
want
I am willing
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμᾶς
umas
you
you-all (plural direct object)
PRO.P 2P ACC PL
ἀγνοεῖν
agnoein
to be ignorant
to be un-knowing
V PRS ACT INF
you know
you (plural) have seen—and thus know
that
that (as the fact that)
when
at-which-time
Gentiles
the nations
you were
year-cycles
to
toward/unto
the
the things
idols
image-forms
the
the things
mute
voiceless things
as
just-as / in-the-manner-that
if
ever (marker of contingency or potentiality)
you were led
you were being led along
being carried away
those being-led-away
Verse 2
οἴδατε
oidate
you know
you (plural) have seen—and thus know
V PRF ACT IND 2P PL
ὅτι
oti
that
that (as the fact that)
CONJ.S
ὅτε
ote
when
at-which-time
CONJ.S
ἔθνη
ethne
Gentiles
the nations
N NOM N PL
ἦτε
ete
you were
year-cycles
V IMPF ACT IND 2P PL
πρὸς
pros
to
toward/unto
PREP ACC
τὰ
ta
the
the things
ART ACC N PL
εἴδωλα
eidola
idols
image-forms
N ACC N PL
τὰ
ta-2
the
the things
ART ACC N PL
ἄφωνα
aphona
mute
voiceless things
ADJ.R ACC N PL
ὡς
os
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
ἂν
an
if
ever (marker of contingency or potentiality)
T
ἤγεσθε
egesthe
you were led
you were being led along
V IMPF PASS IND 2P PL
ἀπαγόμενοι
apagomenoi
being carried away
those being-led-away
V PRS PASS PTCP NOM M PL
Therefore
through-which (cause), therefore
I make known
I am making known
to you
to you (plural)
that
that (as the fact that)
no one
not-even-one (man)
by
in (within/by means of, governing the dative)
Spirit
to/with the spirit-breath
of God
of the Deity
speaking
the speaking one
says
he/she/it is laying-forth (in word)
accursed
a devoted-to-destruction thing (under-ban)
Jesus
Yahweh-saves
and
and/also
no one
not-even-one (man)
can
he/she/it is able
say
to lay forth in speech
Lord
the Sovereign-Master
Jesus
Yahweh-saves
except
if (conditional particle)
not
not (qualified/volitional negation)
by
in (within/by means of, governing the dative)
Spirit
to/with the spirit-breath
Holy
to the set-apart one/thing
Verse 3
διὸ
dio
Therefore
through-which (cause), therefore
CONJ
γνωρίζω
gnorizo
I make known
I am making known
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
ὅτι
oti
that
that (as the fact that)
CONJ.S
οὐδεὶς
oudeis
no one
not-even-one (man)
PRO.I NOM M SG
ἐν
en
by
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
Πνεύματι
pneumati
Spirit
to/with the spirit-breath
N DAT N SG
Θεοῦ
theou
of God
of the Deity
N GEN M SG
λαλῶν
lalon
speaking
the speaking one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
λέγει
legei
says
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
ἀνάθεμα
anathema
accursed
a devoted-to-destruction thing (under-ban)
N NOM N SG
Ἰησοῦς
iesous
Jesus
Yahweh-saves
N NOM M SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
οὐδεὶς
oudeis-2
no one
not-even-one (man)
PRO.I NOM M SG
δύναται
dunatai
can
he/she/it is able
V PRS MID IND 3P SG
εἰπεῖν
eipein
say
to lay forth in speech
V AOR ACT INF
Κύριος
kurios
Lord
the Sovereign-Master
N NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous-2
Jesus
Yahweh-saves
N NOM M SG
εἰ
ei
except
if (conditional particle)
PREP
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
ἐν
en-2
by
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
Πνεύματι
pneumati-2
Spirit
to/with the spirit-breath
N DAT N SG
Ἁγίῳ
agio
Holy
to the set-apart one/thing
ADJ.A DAT N SG
varieties
divisions
but
and-yet
of gifts
of grace-gifts
there are
they are existing
the
the (nominative neuter singular thing)
but
and-yet
same
to him-self
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
Verse 4
διαιρέσεις
diaireseis
varieties
divisions
N NOM F PL
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
χαρισμάτων
charismaton
of gifts
of grace-gifts
N GEN N PL
εἰσίν
eisin
there are
they are existing
V PRS ACT IND 3P PL
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
δὲ
de-2
but
and-yet
CONJ
αὐτὸ
auto
same
to him-self
DET NOM N SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N NOM N SG
and
and/also
varieties
divisions
of ministries
of service-ministries
there are
they are existing
and
and/also
the
the (masculine singular nominative)
same
he himself
Lord
the Sovereign-Master
Verse 5
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
διαιρέσεις
diaireseis
varieties
divisions
N NOM F PL
διακονιῶν
diakonion
of ministries
of service-ministries
N GEN F PL
εἰσιν
eisin
there are
they are existing
V PRS ACT IND 3P PL
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
αὐτὸς
autos
same
he himself
DET NOM M SG
Κύριος
kurios
Lord
the Sovereign-Master
N NOM M SG
And
and/also
varieties
divisions
of effects
of in-workings
there are
they are existing
and
and/also
the
the (masculine singular nominative)
same
he himself
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
the
the (masculine singular nominative)
who works
the one actively-working
the
the things
all
all things
in
in (within/by means of, governing the dative)
all
to all (ones/things)
Verse 6
καὶ
kai
And
and/also
CONJ
διαιρέσεις
diaireseis
varieties
divisions
N NOM F PL
ἐνεργημάτων
energematon
of effects
of in-workings
N GEN N PL
εἰσίν
eisin
there are
they are existing
V PRS ACT IND 3P PL
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
αὐτὸς
autos
same
he himself
DET NOM M SG
Θεός
theos
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
N NOM M SG
ὁ
o-2
the
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
ἐνεργῶν
energon
who works
the one actively-working
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τὰ
ta
the
the things
PRO.D ACC N PL
πάντα
panta
all
all things
QUAN ACC N PL
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
πᾶσιν
pasin
all
to all (ones/things)
PRO.I DAT M PL
to each one
to each individual one
but
and-yet
is given
it was being given
the
the (feminine singular)
manifestation
the making-manifest
of the
of the (masculine singular one)
Spirit
of the Breath-Spirit
for
toward/unto
the
the (nominative neuter singular thing)
common good
the bearing-together (thing)
Verse 7
ἑκάστῳ
ekasto
to each one
to each individual one
PRO.I DAT M SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
δίδοται
didotai
is given
it was being given
V PRS PASS IND 3P SG
ἡ
e
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
φανέρωσις
phanerosis
manifestation
the making-manifest
N NOM F SG
τοῦ
tou
of the
of the (masculine singular one)
ART GEN N SG
Πνεύματος
pneumatos
Spirit
of the Breath-Spirit
N GEN N SG
πρὸς
pros
for
toward/unto
PREP ACC
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
PRO.D ACC N SG
συμφέρον
sumpheron
common good
the bearing-together (thing)
V PRS ACT PTCP ACC N SG
to one
that-which (neuter singular subject)
indeed
indeed (on-the-one-hand)
for
for (giving-reason)
through
through (by means of)
the
of the (masculine singular one)
Spirit
of the Breath-Spirit
is given
it was being given
word
a word-account
of wisdom
of wisdom
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
and
and-yet
word
a word-account
of knowledge
of knowing
according to
down-according-to / down-from-against
the
the (nominative neuter singular thing)
same
to him-self
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
Verse 8
ᾧ
o
to one
that-which (neuter singular subject)
PRO.I DAT M SG
μὲν
men
indeed
indeed (on-the-one-hand)
PART
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
διὰ
dia
through
through (by means of)
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
ART GEN N SG
Πνεύματος
pneumatos
Spirit
of the Breath-Spirit
N GEN N SG
δίδοται
didotai
is given
it was being given
V PRS PASS IND 3P SG
λόγος
logos
word
a word-account
N NOM M SG
σοφίας
sophias
of wisdom
of wisdom
N GEN F SG
ἄλλῳ
allo
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
PRO.I DAT M SG
δὲ
de
and
and-yet
CONJ.C
λόγος
logos-2
word
a word-account
N NOM M SG
γνώσεως
gnoseos
of knowledge
of knowing
N GEN F SG
κατὰ
kata
according to
down-according-to / down-from-against
PREP ACC
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
αὐτὸ
auto
same
to him-self
DET ACC N SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N ACC N SG
to another
to a different one (of another kind)
faith
trusting-faith
by
in (within/by means of, governing the dative)
the
the (nominative neuter singular thing)
same
to him-self
Spirit
to/with the spirit-breath
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
and
and-yet
gifts
grace-gifts (neuter plural)
of healing
of healings
by
in (within/by means of, governing the dative)
the
the (nominative neuter singular thing)
one
to one (masculine singular)
Spirit
to/with the spirit-breath
Verse 9
ἑτέρῳ
etero
to another
to a different one (of another kind)
PRO.I DAT M SG
πίστις
pistis
faith
trusting-faith
N NOM F SG
ἐν
en
by
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῷ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT N SG
αὐτῷ
auto
same
to him-self
DET DAT N SG
Πνεύματι
pneumati
Spirit
to/with the spirit-breath
N DAT N SG
ἄλλῳ
allo
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
PRO.I DAT M SG
δὲ
de
and
and-yet
CONJ
χαρίσματα
charismata
gifts
grace-gifts (neuter plural)
N NOM N PL
ἰαμάτων
iamaton
of healing
of healings
N GEN N PL
ἐν
en-2
by
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῷ
to-2
the
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT N SG
ἑνὶ
eni
one
to one (masculine singular)
DET DAT N SG
Πνεύματι
pneumati-2
Spirit
to/with the spirit-breath
N DAT N SG
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
de
and-yet
workings
in-workings
of powers
of powers
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
prophecy
the before-speaking proclamation
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
discernings
distinguishings
of spirits
of spirits
to another
to a different one (of another kind)
kinds
kin-groups
of tongues
of tongues
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
de
and-yet
interpretation
interpretation
of tongues
of tongues
Verse 10
ἄλλῳ
allo
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
PRO.I DAT M SG
δὲ
de
de
and-yet
CONJ
ἐνεργήματα
energemata
workings
in-workings
N NOM N PL
δυνάμεων
dunameon
of powers
of powers
N GEN F PL
ἄλλῳ
allo-2
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
PRO.I DAT M SG
προφητεία
propheteia
prophecy
the before-speaking proclamation
N NOM F SG
ἄλλῳ
allo-3
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
PRO.I DAT M SG
διακρίσεις
diakriseis
discernings
distinguishings
N NOM F PL
πνευμάτων
pneumaton
of spirits
of spirits
N GEN N PL
ἑτέρῳ
etero
to another
to a different one (of another kind)
PRO.I DAT M SG
γένη
gene
kinds
kin-groups
N NOM N PL
γλωσσῶν
glosson
of tongues
of tongues
N GEN F PL
ἄλλῳ
allo-4
to another
to/for another (masculine singular); another (neuter singular thing)
PRO.I DAT M SG
δὲ
de-2
de
and-yet
CONJ
ἑρμηνία
ermenia
interpretation
interpretation
N NOM F SG
γλωσσῶν
glosson-2
of tongues
of tongues
N GEN F PL
all
all things
but
and-yet
these
these (things here)
works
is actively-working
the
the (nominative neuter singular thing)
one
in (within/among, governing the dative)
and
and/also
the
the (nominative neuter singular thing)
same
to him-self
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
distributing
the through-dividing (thing)
individually
one’s own things (neuter accusative/nominative plural); to/for one’s own (feminine singular dative)
to each
to each individual one
as
according-as
wills
he/she wills for himself/herself (or: might will for himself/herself)
Verse 11
πάντα
panta
all
all things
QUAN ACC N PL
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
ταῦτα
tauta
these
these (things here)
PRO.D ACC N PL
ἐνεργεῖ
energei
works
is actively-working
V PRS ACT IND 3P SG
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
ἓν
en
one
in (within/among, governing the dative)
ADJ.S NOM N SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
τὸ
to-2
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
αὐτὸ
auto
same
to him-self
DET NOM N SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N NOM N SG
διαιροῦν
diairoun
distributing
the through-dividing (thing)
V PRS ACT PTCP NOM N SG
ἰδίᾳ
idia
individually
one’s own things (neuter accusative/nominative plural); to/for one’s own (feminine singular dative)
ADV
ἑκάστῳ
ekasto
to each
to each individual one
PRO.I DAT M SG
καθὼς
kathos
as
according-as
ADV
βούλεται
bouletai
wills
he/she wills for himself/herself (or: might will for himself/herself)
V PRS MID IND 3P SG
For just as
just-exactly-as
for
for (giving-reason)
the
the (nominative neuter singular thing)
body
the whole-body
one
in (within/among, governing the dative)
is
he/she/it is (exists)
and
and/also
members
body-parts
many
many things
has
he/she/it is holding
all
all things
but
and-yet
the
the things
members
body-parts
of the
of the (masculine singular one)
body
of the whole-body
many
many things
being
the one who is (masculine singular, accusative)
one
in (within/among, governing the dative)
is
he/she/it is (exists)
body
the whole-body
so
in-this-way
also
and/also
the
the (masculine singular nominative)
Christ
Anointed One
Verse 12
καθάπερ
kathaper
For just as
just-exactly-as
ADV
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
σῶμα
soma
body
the whole-body
N NOM N SG
ἕν
en
one
in (within/among, governing the dative)
ADJ.P NOM N SG
ἐστιν
estin
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
μέλη
mele
members
body-parts
N ACC N PL
πολλὰ
polla
many
many things
QUAN ACC N PL
ἔχει
echei
has
he/she/it is holding
V PRS ACT IND 3P SG
πάντα
panta
all
all things
QUAN NOM N PL
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
τὰ
ta
the
the things
ART NOM N PL
μέλη
mele-2
members
body-parts
N NOM N PL
τοῦ
tou
of the
of the (masculine singular one)
ART GEN N SG
σώματος
somatos
body
of the whole-body
N GEN N SG
πολλὰ
polla-2
many
many things
PRO.I NOM N PL
ὄντα
onta
being
the one who is (masculine singular, accusative)
V PRS ACT PTCP NOM N PL
ἕν
en-2
one
in (within/among, governing the dative)
ADJ.S NOM N SG
ἐστιν
estin-2
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
σῶμα
soma-2
body
the whole-body
N NOM N SG
οὕτως
outos
so
in-this-way
ADV
καὶ
kai-2
also
and/also
ADV
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Χριστός
christos
Christ
Anointed One
N NOM M SG
and
and/also
for
for (giving-reason)
in
in (within/by means of, governing the dative)
one
to one (masculine singular)
Spirit
to/with the spirit-breath
we
we ourselves
all
all-ones (masculine, nominative plural)
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
one
in (within/among, governing the dative)
body
the whole-body
were baptized
we were immersed
whether
whether indeed
Jews
the Judeans
or
whether indeed
Greeks
the Hellenic ones
or
whether indeed
slaves
male bond-servants
or
whether indeed
free
free-men
and
and/also
all
all-ones (masculine, nominative plural)
one
in (within/among, governing the dative)
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
were made to drink
we were caused to drink
Verse 13
καὶ
kai
and
and/also
ADV
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
ἑνὶ
eni
one
to one (masculine singular)
DET DAT N SG
Πνεύματι
pneumati
Spirit
to/with the spirit-breath
N DAT N SG
ἡμεῖς
emeis
we
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL
πάντες
pantes
all
all-ones (masculine, nominative plural)
PRO.I NOM M PL
εἰς
eis
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
ἓν
en-2
one
in (within/among, governing the dative)
DET ACC N SG
σῶμα
soma
body
the whole-body
N ACC N SG
ἐβαπτίσθημεν
ebaptisthemen
were baptized
we were immersed
V AOR PASS IND 1P PL
εἴτε
eite
whether
whether indeed
PART
Ἰουδαῖοι
ioudaioi
Jews
the Judeans
ADJ.S NOM M PL
εἴτε
eite-2
or
whether indeed
CONJ.C
Ἕλληνες
ellenes
Greeks
the Hellenic ones
N NOM M PL
εἴτε
eite-3
or
whether indeed
CONJ.C
δοῦλοι
douloi
slaves
male bond-servants
N NOM M PL
εἴτε
eite-4
or
whether indeed
CONJ.C
ἐλεύθεροι
eleutheroi
free
free-men
ADJ.S NOM M PL
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
πάντες
pantes-2
all
all-ones (masculine, nominative plural)
PRO.I NOM M PL
ἓν
en-3
one
in (within/among, governing the dative)
DET ACC N SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N ACC N SG
ἐποτίσθημεν
epotisthemen
were made to drink
we were caused to drink
V AOR PASS IND 1P PL
For
and/also
for
for (giving-reason)
the
the (nominative neuter singular thing)
body
the whole-body
is not
not (absolute negation)
is
he/she/it is (exists)
one
in (within/among, governing the dative)
member
a body-member
but
but rather (otherwise)
many
many things
Verse 14
καὶ
kai
For
and/also
ADV
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
σῶμα
soma
body
the whole-body
N NOM N SG
οὐκ
ouk
is not
not (absolute negation)
ADV
ἔστιν
estin
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
ἓν
en
one
in (within/among, governing the dative)
DET NOM N SG
μέλος
melos
member
a body-member
N NOM N SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ
πολλά
polla
many
many things
PRO.I NOM N PL
If
if-ever (in case that)
should say
Lay-forth! / he-or-she might lay-forth
the
the (masculine singular nominative)
foot
a foot
Because
that (as the fact that)
not
not (absolute negation)
I am
I am (I exist)
hand
the hand
not
not (absolute negation)
I am
I am (I exist)
of
out-from (governing the genitive)
the
of the (masculine singular one)
body
of the whole-body
not
not (absolute negation)
for
from beside / at beside / to beside (according to case)
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
not
not (absolute negation)
is
he/she/it is (exists)
of
out-from (governing the genitive)
the
of the (masculine singular one)
body
of the whole-body
Verse 15
ἐὰν
ean
If
if-ever (in case that)
CONJ.S
εἴπῃ
eipe
should say
Lay-forth! / he-or-she might lay-forth
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
πούς
pous
foot
a foot
N NOM M SG
ὅτι
oti
Because
that (as the fact that)
CONJ.S
οὐκ
ouk
not
not (absolute negation)
ADV
εἰμὶ
eimi
I am
I am (I exist)
V PRS ACT IND 1P SG
χείρ
cheir
hand
the hand
N NOM F SG
οὐκ
ouk-2
not
not (absolute negation)
ADV
εἰμὶ
eimi-2
I am
I am (I exist)
V PRS ACT IND 1P SG
ἐκ
ek
of
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
ART GEN N SG
σώματος
somatos
body
of the whole-body
N GEN N SG
οὐ
ou
not
not (absolute negation)
ADV
παρὰ
para
for
from beside / at beside / to beside (according to case)
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
PRO.D ACC N SG
οὐκ
ouk-3
not
not (absolute negation)
ADV
ἔστιν
estin
is
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
ἐκ
ek-2
of
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τοῦ
tou-2
the
of the (masculine singular one)
ART GEN N SG
σώματος
somatos-2
body
of the whole-body
N GEN N SG
and
and/also
if
if-ever (in case that)
should say
Lay-forth! / he-or-she might lay-forth
the
the (nominative neuter singular thing)
ear
the ear
because
that (as the fact that)
not
not (absolute negation)
I am
I am (I exist)
eye
the seeing-eye
not
not (absolute negation)
I am
I am (I exist)
of
out-from (governing the genitive)
the
of the (masculine singular one)
body
of the whole-body
not
not (absolute negation)
for all that
from beside / at beside / to beside (according to case)
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
not
not (absolute negation)
is it
he/she/it is (exists)
of
out-from (governing the genitive)
the
of the (masculine singular one)
body
of the whole-body
Verse 16
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἐὰν
ean
if
if-ever (in case that)
CONJ.S
εἴπῃ
eipe
should say
Lay-forth! / he-or-she might lay-forth
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
οὖς
ous
ear
the ear
N NOM N SG
ὅτι
oti
because
that (as the fact that)
CONJ.S
οὐκ
ouk
not
not (absolute negation)
ADV
εἰμὶ
eimi
I am
I am (I exist)
V PRS ACT IND 1P SG
ὀφθαλμός
ophthalmos
eye
the seeing-eye
N NOM M SG
οὐκ
ouk-2
not
not (absolute negation)
ADV
εἰμὶ
eimi-2
I am
I am (I exist)
V PRS ACT IND 1P SG
ἐκ
ek
of
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
ART GEN N SG
σώματος
somatos
body
of the whole-body
N GEN N SG
οὐ
ou
not
not (absolute negation)
ADV
παρὰ
para
for all that
from beside / at beside / to beside (according to case)
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
PRO.D ACC N SG
οὐκ
ouk-3
not
not (absolute negation)
ADV
ἔστιν
estin
is it
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
ἐκ
ek-2
of
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τοῦ
tou-2
the
of the (masculine singular one)
ART GEN N SG
σώματος
somatos-2
body
of the whole-body
N GEN N SG
If
if (conditional particle)
the whole
the whole (thing)
the
the (nominative neuter singular thing)
body
the whole-body
were an eye
the seeing-eye
where
at-what-place?
the
the (feminine singular)
hearing
the hearing (or: to/for/by the hearing)
If
if (conditional particle)
the whole
the whole (thing)
were hearing
the hearing (or: to/for/by the hearing)
where
at-what-place?
the
the (feminine singular)
smelling
the smelling-sense
Verse 17
εἰ
ei
If
if (conditional particle)
CONJ.S
ὅλον
olon
the whole
the whole (thing)
QUAN NOM N SG
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
σῶμα
soma
body
the whole-body
N NOM N SG
ὀφθαλμός
ophthalmos
were an eye
the seeing-eye
N NOM M SG
ποῦ
pou
where
at-what-place?
ADV
ἡ
e
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
ἀκοή
akoe
hearing
the hearing (or: to/for/by the hearing)
N NOM F SG
εἰ
ei-2
If
if (conditional particle)
CONJ.S
ὅλον
olon-2
the whole
the whole (thing)
PRO.I NOM N SG
ἀκοή
akoe-2
were hearing
the hearing (or: to/for/by the hearing)
N NOM F SG
ποῦ
pou-2
where
at-what-place?
ADV
ἡ
e-2
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
ὄσφρησις
osphresis
smelling
the smelling-sense
N NOM F SG
now
right-now
but
and-yet
the
the (masculine singular nominative)
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
has set
he/she set for himself/herself
the
the things
members
body-parts
one
in (within/among, governing the dative)
each
each individual one (masculine singular, direct object)
of them
of those same ones (masculine plural)
in
in (within/by means of, governing the dative)
the
the (nominative neuter singular thing)
body
to the whole-body
just as
according-as
He desired
he/she was willing
Verse 18
νυνὶ
nuni
now
right-now
ADV
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
N NOM M SG
ἔθετο
etheto
has set
he/she set for himself/herself
V AOR MID IND 3P SG
τὰ
ta
the
the things
ART ACC N PL
μέλη
mele
members
body-parts
N ACC N PL
ἓν
en
one
in (within/among, governing the dative)
ADJ.S ACC N SG
ἕκαστον
ekaston
each
each individual one (masculine singular, direct object)
QUAN ACC N SG
αὐτῶν
auton
of them
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P GEN N PL
ἐν
en-2
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῷ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT N SG
σώματι
somati
body
to the whole-body
N DAT N SG
καθὼς
kathos
just as
according-as
ADV
ἠθέλησεν
ethelesen
He desired
he/she was willing
V AOR ACT IND 3P SG
if
if (conditional particle)
then
and-yet
it were
he/she/it was existing
the
the things
all
all things
one
in (within/among, governing the dative)
member
a body-member
where
at-what-place?
the
the (nominative neuter singular thing)
body
the whole-body
Verse 19
εἰ
ei
if
if (conditional particle)
CONJ.S
δὲ
de
then
and-yet
CONJ
ἦν
en
it were
he/she/it was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
τὰ
ta
the
the things
PRO.D NOM N PL
πάντα
panta
all
all things
QUAN NOM N PL
ἓν
en-2
one
in (within/among, governing the dative)
DET NOM N SG
μέλος
melos
member
a body-member
N NOM N SG
ποῦ
pou
where
at-what-place?
ADV
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
σῶμα
soma
body
the whole-body
N NOM N SG
now
now (at this present time)
but
and-yet
many
many things
indeed
indeed (on-the-one-hand)
members
body-parts
one
in (within/among, governing the dative)
but
and-yet
body
the whole-body
Verse 20
νῦν
nun
now
now (at this present time)
ADV
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
πολλὰ
polla
many
many things
PRO.I NOM N PL
μὲν
men
indeed
indeed (on-the-one-hand)
PART
μέλη
mele
members
body-parts
N NOM N PL
ἓν
en
one
in (within/among, governing the dative)
DET NOM N SG
δὲ
de-2
but
and-yet
CONJ.C
σῶμα
soma
body
the whole-body
N NOM N SG
not
not (absolute negation)
is able
he/she/it is able
and
and-yet
the
the (masculine singular nominative)
eye
the seeing-eye
to say
to lay forth in speech
to the
to the (feminine singular)
hand
to/with the hand
need
a need
of you
of you (singular)
not
not (absolute negation)
I have
I am holding
or
or (disjunctive alternative)
again
once-more
the
the (feminine singular)
head
the head (nominative feminine singular)
to the
to the (masculine/neuter plural)
feet
to/for the feet
need
a need
of you
of you (plural)
not
not (absolute negation)
I have
I am holding
Verse 21
οὐ
ou
not
not (absolute negation)
ADV
δύναται
dunatai
is able
he/she/it is able
V PRS MID IND 3P SG
δὲ
de
and
and-yet
CONJ
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
ὀφθαλμὸς
ophthalmos
eye
the seeing-eye
N NOM M SG
εἰπεῖν
eipein
to say
to lay forth in speech
V AOR ACT INF
τῇ
te
to the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
χειρί
cheiri
hand
to/with the hand
N DAT F SG
χρείαν
chreian
need
a need
N ACC F SG
σου
sou
of you
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
οὐκ
ouk
not
not (absolute negation)
ADV
ἔχω
echo
I have
I am holding
V PRS ACT IND 1P SG
ἢ
e
or
or (disjunctive alternative)
CONJ
πάλιν
palin
again
once-more
ADV
ἡ
e-2
the
the (feminine singular)
ART NOM F SG
κεφαλὴ
kephale
head
the head (nominative feminine singular)
N NOM F SG
τοῖς
tois
to the
to the (masculine/neuter plural)
ART DAT M PL
ποσίν
posin
feet
to/for the feet
N DAT M PL
χρείαν
chreian-2
need
a need
N ACC F SG
ὑμῶν
umon
of you
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
οὐκ
ouk-2
not
not (absolute negation)
ADV
ἔχω
echo-2
I have
I am holding
V PRS ACT IND 1P SG
but
but rather (otherwise)
much
to/for/by much (amount)
more
to-a-greater-degree
the
the things
seem
the things that are seeming
members
body-parts
of the
of the (masculine singular one)
body
of the whole-body
weaker
the more-weak things
to be
to be-presently-existing
necessary
the necessary things
are
he/she/it is (exists)
Verse 22
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ
πολλῷ
pollo
much
to/for/by much (amount)
PRO.I DAT N SG
μᾶλλον
mallon
more
to-a-greater-degree
ADV
τὰ
ta
the
the things
ART NOM N PL
δοκοῦντα
dokounta
seem
the things that are seeming
V PRS ACT PTCP NOM N PL
μέλη
mele
members
body-parts
N NOM N PL
τοῦ
tou
of the
of the (masculine singular one)
ART GEN N SG
σώματος
somatos
body
of the whole-body
N GEN N SG
ἀσθενέστερα
asthenestera
weaker
the more-weak things
ADJ.P NOM N PL
ὑπάρχειν
uparchein
to be
to be-presently-existing
V PRS ACT INF
ἀναγκαῖά
anagkaia
necessary
the necessary things
ADJ.P NOM N PL
ἐστιν
estin
are
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
and
and/also
those [members]
the things which
we think
we are-thinking / supposing
less honorable
the more-dishonored things
to be
to be existing
of the
of the (masculine singular one)
body
of the whole-body
these
to these (ones)
honor
the honor-value
more abundant
more-exceeding (feminine singular, accusative)
we bestow
we were placing around
and
and/also
the
the things
uncomely
the unshapely ones
our
of us
comeliness
well-formedness
more abundant
more-exceeding (feminine singular, accusative)
have
he/she/it is holding
Verse 23
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἃ
a
those [members]
the things which
PRO.R ACC N PL
δοκοῦμεν
dokoumen
we think
we are-thinking / supposing
V PRS ACT IND 1P PL
ἀτιμότερα
atimotera
less honorable
the more-dishonored things
ADJ.S ACC N PL
εἶναι
einai
to be
to be existing
V PRS ACT INF
τοῦ
tou
of the
of the (masculine singular one)
ART GEN N SG
σώματος
somatos
body
of the whole-body
N GEN N SG
τούτοις
toutois
these
to these (ones)
PRO.D DAT N PL
τιμὴν
timen
honor
the honor-value
N ACC F SG
περισσοτέραν
perissoteran
more abundant
more-exceeding (feminine singular, accusative)
ADJ.A ACC F SG COMP
περιτίθεμεν
peritithemen
we bestow
we were placing around
V PRS ACT IND 1P PL
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
τὰ
ta
the
the things
ART NOM N PL
ἀσχήμονα
aschemona
uncomely
the unshapely ones
ADJ.S NOM N PL
ἡμῶν
emon
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
εὐσχημοσύνην
euschemosunen
comeliness
well-formedness
N ACC F SG
περισσοτέραν
perissoteran-2
more abundant
more-exceeding (feminine singular, accusative)
ADJ.A ACC F SG COMP
ἔχει
echei
have
he/she/it is holding
V PRS ACT IND 3P SG
the
the things
but
and-yet
presentable
the well-formed (things)
our
of us
no
not (absolute negation)
need
a need
have
he/she/it is holding
but
but rather (otherwise)
the
the (masculine singular nominative)
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
has composed
he/it was blending together
the
the (nominative neuter singular thing)
body
the whole-body
to the
the (nominative neuter singular thing)
lacking
to the having-been-fallen-short (thing)
more abundant
more-exceeding (feminine singular, accusative)
having given
the having-given (one)
honor
the honor-value
Verse 24
τὰ
ta
the
the things
ART NOM N PL
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
εὐσχήμονα
euschemona
presentable
the well-formed (things)
ADJ.S NOM N PL
ἡμῶν
emon
our
of us
PRO.P 1P GEN PL
οὐ
ou
no
not (absolute negation)
ADV
χρείαν
chreian
need
a need
N ACC F SG
ἔχει
echei
have
he/she/it is holding
V PRS ACT IND 3P SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
N NOM M SG
συνεκέρασεν
sunekerasen
has composed
he/it was blending together
V AOR ACT IND 3P SG
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
σῶμα
soma
body
the whole-body
N ACC N SG
τῷ
to-2
to the
the (nominative neuter singular thing)
PRO.D DAT N SG
ὑστερουμένῳ
usteroumeno
lacking
to the having-been-fallen-short (thing)
V PRS PASS PTCP DAT N SG
περισσοτέραν
perissoteran
more abundant
more-exceeding (feminine singular, accusative)
ADJ.S ACC F SG
δοὺς
dous
having given
the having-given (one)
V AOR ACT PTCP NOM M SG
τιμήν
timen
honor
the honor-value
N ACC F SG
that
in-order-that
no/not
not (qualified/volitional negation)
there may be
the (nominative feminine singular)
division
a split-apart (thing)
in
in (within/by means of, governing the dative)
the
the (nominative neuter singular thing)
body
to the whole-body
but
but rather (otherwise)
the
the (nominative neuter singular thing)
same
to him-self
for
over/beyond (on behalf of when governing the genitive; beyond/more than when governing the accusative)
one another
of one another
may have care
they may be anxiously-caring
the
the things
members
body-parts
Verse 25
ἵνα
ina
that
in-order-that
CONJ.S
μὴ
me
no/not
not (qualified/volitional negation)
ADV
ᾖ
e
there may be
the (nominative feminine singular)
V PRS ACT SUBJ 3P SG
σχίσμα
schisma
division
a split-apart (thing)
N NOM N SG
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῷ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT N SG
σώματι
somati
body
to the whole-body
N DAT N SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather (otherwise)
CONJ
τὸ
to-2
the
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
αὐτὸ
auto
same
to him-self
PRO.D ACC N SG
ὑπὲρ
uper
for
over/beyond (on behalf of when governing the genitive; beyond/more than when governing the accusative)
PREP GEN
ἀλλήλων
allelon
one another
of one another
PRO GEN N PL
μεριμνῶσι
merimnosi
may have care
they may be anxiously-caring
V PRS ACT SUBJ 3P PL
τὰ
ta
the
the things
ART NOM N PL
μέλη
mele
members
body-parts
N NOM N PL
and
and/also
if
whether indeed
suffers
he/she/it is experiencing (suffering)
one
in (within/among, governing the dative)
member
a body-member
suffers with
is suffering-together
all
all things
the
the things
members
body-parts
if
whether indeed
is honored
he/she/it is being esteemed-glorious / may be being esteemed-glorious
member
a body-member
rejoices with
he/she/it is rejoicing together-with
all
all things
the
the things
members
body-parts
Verse 26
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
εἴτε
eite
if
whether indeed
PART
πάσχει
paschei
suffers
he/she/it is experiencing (suffering)
V PRS ACT IND 3P SG
ἓν
en
one
in (within/among, governing the dative)
DET NOM N SG
μέλος
melos
member
a body-member
N NOM N SG
συνπάσχει
sunpaschei
suffers with
is suffering-together
V PRS ACT IND 3P SG
πάντα
panta
all
all things
QUAN NOM N PL
τὰ
ta
the
the things
ART NOM N PL
μέλη
mele
members
body-parts
N NOM N PL
εἴτε
eite-2
if
whether indeed
CONJ.C
δοξάζεται
doxazetai
is honored
he/she/it is being esteemed-glorious / may be being esteemed-glorious
V PRS PASS IND 3P SG
μέλος
melos-2
member
a body-member
N NOM N SG
συνχαίρει
sunchairei
rejoices with
he/she/it is rejoicing together-with
V PRS ACT IND 3P SG
πάντα
panta-2
all
all things
QUAN NOM N PL
τὰ
ta-2
the
the things
ART NOM N PL
μέλη
mele-2
members
body-parts
N NOM N PL
you
you-all (as subjects)
now
and-yet
are
you (plural) are / you exist
body
the whole-body
of Christ
of the Anointed-One
and
and/also
members
body-parts
of
out-from (governing the genitive)
it
of a portion
Verse 27
ὑμεῖς
umeis
you
you-all (as subjects)
PRO.P 2P NOM PL
δέ
de
now
and-yet
CONJ
ἐστε
este
are
you (plural) are / you exist
V PRS ACT IND 2P PL
σῶμα
soma
body
the whole-body
N NOM N SG
Χριστοῦ
christou
of Christ
of the Anointed-One
N GEN M SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
μέλη
mele
members
body-parts
N NOM N PL
ἐκ
ek
of
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
μέρους
merous
it
of a portion
N GEN N SG
And
and/also
some
whom (masculine plural, direct object)
indeed
indeed (on-the-one-hand)
has set
he/she set for himself/herself
God
the (masculine singular nominative)
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
in
in (within/by means of, governing the dative)
the
to the (feminine singular)
church
to/for the called-out assembly
first
as first (thing)
apostles
the sent-ones
second
a second (time)
prophets
forward-speaking men
third
a third (one/thing)
teachers
teacher-instructors
then
upon-then
miracles
acts of power
then
upon-then
gifts
grace-gifts (neuter plural)
of healings
of healings
helps
supportive up-takings
administrations
acts of steering
kinds
kin-groups
of tongues
of tongues
Verse 28
καὶ
kai
And
and/also
CONJ
οὓς
ous
some
whom (masculine plural, direct object)
PRO.D ACC M PL
μὲν
men
indeed
indeed (on-the-one-hand)
T
ἔθετο
etheto
has set
he/she set for himself/herself
V AOR MID IND 3P SG
ὁ
o
God
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
the Divine-One (nominative masculine singular)
N NOM M SG
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῇ
te
the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
ἐκκλησίᾳ
ekklesia
church
to/for the called-out assembly
N DAT F SG
πρῶτον
proton
first
as first (thing)
ADV SUPL
ἀποστόλους
apostolous
apostles
the sent-ones
N ACC M PL
δεύτερον
deuteron
second
a second (time)
ADV
προφήτας
prophetas
prophets
forward-speaking men
N ACC M PL
τρίτον
triton
third
a third (one/thing)
ADV
διδασκάλους
didaskalous
teachers
teacher-instructors
N ACC M PL
ἔπειτα
epeita
then
upon-then
ADV
δυνάμεις
dunameis
miracles
acts of power
N ACC F PL
ἔπειτα
epeita-2
then
upon-then
ADV
χαρίσματα
charismata
gifts
grace-gifts (neuter plural)
N ACC N PL
ἰαμάτων
iamaton
of healings
of healings
N GEN N PL
ἀντιλήμψεις
antilempseis
helps
supportive up-takings
N ACC F PL
κυβερνήσεις
kuberneseis
administrations
acts of steering
N ACC F PL
γένη
gene
kinds
kin-groups
N ACC N PL
γλωσσῶν
glosson
of tongues
of tongues
N GEN F PL
not
not (qualified/volitional negation)
all
all-ones (masculine, nominative plural)
apostles
sent-out ones
not
not (qualified/volitional negation)
all
all-ones (masculine, nominative plural)
prophets
the fore-speakers (masculine plural)
not
not (qualified/volitional negation)
all
all-ones (masculine, nominative plural)
teachers
teachers
not
not (qualified/volitional negation)
all
all-ones (masculine, nominative plural)
workers of miracles
acts of power
Verse 29
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
T
πάντες
pantes
all
all-ones (masculine, nominative plural)
PRO.I NOM M PL
ἀπόστολοι
apostoloi
apostles
sent-out ones
N NOM M PL
μὴ
me-2
not
not (qualified/volitional negation)
T
πάντες
pantes-2
all
all-ones (masculine, nominative plural)
PRO.I NOM M PL
προφῆται
prophetai
prophets
the fore-speakers (masculine plural)
N NOM M PL
μὴ
me-3
not
not (qualified/volitional negation)
T
πάντες
pantes-3
all
all-ones (masculine, nominative plural)
PRO.I NOM M PL
διδάσκαλοι
didaskaloi
teachers
teachers
N NOM M PL
μὴ
me-4
not
not (qualified/volitional negation)
T
πάντες
pantes-4
all
all-ones (masculine, nominative plural)
PRO.I NOM M PL
δυνάμεις
dunameis
workers of miracles
acts of power
N NOM F PL
not?
not (qualified/volitional negation)
all
all-ones (masculine, nominative plural)
gifts
grace-gifts (neuter plural)
have
they are holding
of healings
of healings
not?
not (qualified/volitional negation)
all
all-ones (masculine, nominative plural)
with tongues
with tongues
speak
they are uttering speech
not?
not (qualified/volitional negation)
all
all-ones (masculine, nominative plural)
interpret
they are thoroughly interpreting
Verse 30
μὴ
me
not?
not (qualified/volitional negation)
T
πάντες
pantes
all
all-ones (masculine, nominative plural)
PRO.I NOM M PL
χαρίσματα
charismata
gifts
grace-gifts (neuter plural)
N ACC N PL
ἔχουσιν
echousin
have
they are holding
V PRS ACT IND 3P PL
ἰαμάτων
iamaton
of healings
of healings
N GEN N PL
μὴ
me-2
not?
not (qualified/volitional negation)
T
πάντες
pantes-2
all
all-ones (masculine, nominative plural)
PRO.I NOM M PL
γλώσσαις
glossais
with tongues
with tongues
N DAT F PL
λαλοῦσιν
lalousin
speak
they are uttering speech
V PRS ACT IND 3P PL
μὴ
me-3
not?
not (qualified/volitional negation)
T
πάντες
pantes-3
all
all-ones (masculine, nominative plural)
PRO.I NOM M PL
διερμηνεύουσιν
diermeneuousin
interpret
they are thoroughly interpreting
V PRS ACT IND 3P PL
earnestly desire
you all are being zealous / be zealously engaged yourselves
but
and-yet
the
the things
gifts
grace-gifts (neuter plural)
the
the things
greater
greater things (accusative neuter plural comparative) / a greater [feminine thing] (accusative feminine singular comparative)
and
and/also
yet
still-yet
in
down-from / according-to (governing genitive or accusative)
excess
beyond-throwing excess
way
the way
to you
to you (plural)
I show
I am showing
Verse 31
ζηλοῦτε
zeloute
earnestly desire
you all are being zealous / be zealously engaged yourselves
V PRS ACT IMP 2P PL
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
τὰ
ta
the
the things
ART ACC N PL
χαρίσματα
charismata
gifts
grace-gifts (neuter plural)
N ACC N PL
τὰ
ta-2
the
the things
ART ACC N PL
μείζονα
meizona
greater
greater things (accusative neuter plural comparative) / a greater [feminine thing] (accusative feminine singular comparative)
ADJ.R ACC N PL COMP
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
ἔτι
eti
yet
still-yet
ADV
καθ’
kath
in
down-from / according-to (governing genitive or accusative)
PREP ACC
ὑπερβολὴν
uperbolen
excess
beyond-throwing excess
N ACC F SG
ὁδὸν
odon
way
the way
N ACC F SG
ὑμῖν
umin
to you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
δείκνυμι
deiknumi
I show
I am showing
V PRS ACT IND 1P SG