ἀρέσῃ
aréskō
he may please
To be pleasing or acceptable to someone, to please, to bring satisfaction or contentment. By extension, to act in a manner intended to gain another's approval or favor. In broader contexts, may carry the sense of conforming to someone's desires or will, sometimes with implications of accommodation or ingratiation. The core meaning is to please or to be pleasing.
1 Corinthians 7:33 · Word #9
Lexicon G700
| Lemma | ἀρέσκω |
| Transliteration | aréskō |
| Strong's | G700 |
| Definition | To be pleasing or acceptable to someone, to please, to bring satisfaction or contentment. By extension, to act in a manner intended to gain another's approval or favor. In broader contexts, may carry the sense of conforming to someone's desires or will, sometimes with implications of accommodation or ingratiation. The core meaning is to please or to be pleasing. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | he may please |
| Literal | he-may-please |
Lexical Info
| Lemma | ἀρέσκω |
| Strong's | G700 |
SIBI-P1 Translation G700-03
may please
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active subjunctive, third person singular, expresses a simple or potential act: "may please." The rendering preserves the core sense of bringing satisfaction or being fitting to another without adding contextual detail. |
View full lexicon entry for G700 →
SILEX v2