ζῇ
záō
lives
To be alive, to live (in the sense of possessing, expressing, or experiencing life); to remain alive, to be in a state of animate existence. Also, to conduct one’s life in a particular manner or way, encompassing both physical and metaphorical senses (such as moral or spiritual life). In contexts, may refer to continued existence, renewal of life, or vitality.
1 Corinthians 7:39 · Word #6
Lexicon G2198
| Lemma | ζάω |
| Transliteration | záō |
| Strong's | G2198 |
| Definition | To be alive, to live (in the sense of possessing, expressing, or experiencing life); to remain alive, to be in a state of animate existence. Also, to conduct one’s life in a particular manner or way, encompassing both physical and metaphorical senses (such as moral or spiritual life). In contexts, may refer to continued existence, renewal of life, or vitality. |
Morphology V PRS ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | lives |
| Literal | lives |
Lexical Info
| Lemma | ζάω |
| Strong's | G2198 |
SIBI-P1 Translation G2198-06
lives
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing state), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The present active indicative, third person singular denotes ongoing, active possession or expression of life: "he/she/it lives." The simple present in English best reflects the durative present aspect without adding context. |
View full lexicon entry for G2198 →
SILEX v2