2:5 whoever but if keeps his the word truly in this the love of God has been perfected in this we know that in him we are

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ὃς os whoever PRO.R NOM M SG G3739
2 δ’ d but CONJ G1161
3 ἂν an if T G302
4 τηρῇ tere keeps V PRS ACT SUBJ 3P SG G5083
5 αὐτοῦ autou his PRO.P 3P GEN M SG G846
6 τὸν ton the ART ACC M SG G3588
7 λόγον logon word N ACC M SG G3056
8 ἀληθῶς alethos truly ADV G230
9 ἐν en in PREP DAT G1722
10 τούτῳ touto this PRO.D DAT M SG G3778
11 e the ART NOM F SG G3588
12 ἀγάπη agape love N NOM F SG G26
13 τοῦ tou of ART GEN M SG G3588
14 Θεοῦ theou God N GEN M SG G2316
15 τετελείωται teteleiotai has been perfected V PRF PASS IND 3P SG G5048
16 ἐν en-2 in PREP DAT G1722
17 τούτῳ touto-2 this PRO.D DAT N SG G3778
18 γινώσκομεν ginoskomen we know V PRS ACT IND 1P PL G1097
19 ὅτι oti that CONJ.S G3754
20 ἐν en-3 in PREP DAT G1722
21 αὐτῷ auto him PRO.P 3P DAT M SG G846
22 ἐσμεν esmen we are V PRS ACT IND 1P PL G1510