1 John 2

John urges believers not to sin, presenting Ιησους Χριστος the righteous as their parakletos (advocate) with the Father and propitiation for sins of the whole world. He teaches that true knowledge of God is shown by keeping his commandments, loving brothers to abide in light, warns against loving the world or antichrists, and encourages fathers, young men, and children in faith.

Interlinear Text

Verse 1
Verse 5
Verse 7
Verse 8
Verse 11
Verse 14
ἔγραψα egrapsa I have written I wrote I wrote V AOR ACT IND 1P SG ὑμῖν umin to you to you all to you all PRO.P 2P DAT PL παιδία paidia little children young children young children N VOC N PL ὅτι oti because that that CONJ.S ἐγνώκατε egnokate you have known you have come to know you have come to know V PRF ACT IND 2P PL τὸν ton the the the ART ACC M SG Πατέρα patera Father father father N ACC M SG ἔγραψα egrapsa-2 I have written I wrote I wrote V AOR ACT IND 1P SG ὑμῖν umin-2 to you to you all to you all PRO.P 2P DAT PL πατέρες pateres fathers fathers fathers N VOC M PL ὅτι oti-2 because that that CONJ.S ἐγνώκατε egnokate-2 you have known you have come to know you have come to know V PRF ACT IND 2P PL τὸν ton-2 the the the PRO.D ACC M SG ἀπ’ ap from from from PREP GEN ἀρχῆς arches beginning of beginning of beginning N GEN F SG ἔγραψα egrapsa-3 I have written I wrote I wrote V AOR ACT IND 1P SG ὑμῖν umin-3 to you to you all to you all PRO.P 2P DAT PL νεανίσκοι neaniskoi young men young men young men N VOC M PL ὅτι oti-3 because that that CONJ.S ἰσχυροί ischuroi strong strong ones strong ones ADJ.P NOM M PL ἐστε este you are you are you are V PRS ACT IND 2P PL καὶ kai and and and CONJ o the the the ART NOM M SG λόγος logos word spoken word word N NOM M SG τοῦ tou of of the of the ART GEN M SG Θεοῦ theou God of a god God N GEN M SG ἐν en in in in PREP DAT ὑμῖν umin-4 you to you all to you all PRO.P 2P DAT PL μένει menei remains he/she/it remains he/she/it remains V PRS ACT IND 3P SG καὶ kai-2 and and and CONJ νενικήκατε nenikekate you have overcome you have been victorious you have been victorious V PRF ACT IND 2P PL τὸν ton-3 the the the ART ACC M SG πονηρόν poneron evil one harmful evil harmful evil ADJ.S ACC M SG
Verse 15
Verse 16
Verse 18
Verse 19
Verse 21
Verse 22
Verse 24
Verse 27
καὶ kai And and and CONJ ὑμεῖς umeis you you all you all PRO.P 2P NOM PL τὸ to the to the the ART NOM N SG χρῖσμα chrisma anointing an anointing anointing N NOM N SG o which which that PRO.D ACC N SG ἐλάβετε elabete you received you received you (plural) took V AOR ACT IND 2P PL ἀπ’ ap from from from PREP GEN αὐτοῦ autou him of him him PRO.P 3P GEN M SG μένει menei abides he/she/it remains he/she/it remains V PRS ACT IND 3P SG ἐν en in in in PREP DAT ὑμῖν umin you to you all to you all PRO.P 2P DAT PL καὶ kai-2 and and and CONJ οὐ ou not not not ADV χρείαν chreian need a necessity need N ACC F SG ἔχετε echete you have you have you have V PRS ACT IND 2P PL ἵνα ina that in order that that CONJ.S τις tis anyone someone someone PRO.I NOM M SG διδάσκῃ didaske teach be instructing be teaching V PRS ACT SUBJ 3P SG ὑμᾶς umas you you all you all PRO.P 2P ACC PL ἀλλ’ all but but rather but rather CONJ ὡς os as as as CONJ.S τὸ to-2 the to the the ART NOM N SG αὐτοῦ autou-2 his of him of him PRO.P 3P GEN M SG χρῖσμα chrisma-2 anointing an anointing anointing N NOM N SG διδάσκει didaskei teaches he/she teaches teaches V PRS ACT IND 3P SG ὑμᾶς umas-2 you you all you all PRO.P 2P ACC PL περὶ peri about concerning concerning PREP GEN πάντων panton all things of all all things PRO.I GEN N PL καὶ kai-3 and and and CONJ ἀληθές alethes true true one true one ADJ.P NOM N SG ἐστιν estin is is is V PRS ACT IND 3P SG καὶ kai-4 and and and CONJ οὐκ ouk not not not ADV ἔστιν estin-2 is is is V PRS ACT IND 3P SG ψεῦδος pseudos lie falsehood falsehood N NOM N SG καὶ kai-5 and and and CONJ καθὼς kathos just as just as just as ADV ἐδίδαξεν edidaxen it taught he/she taught it taught V AOR ACT IND 3P SG ὑμᾶς umas-3 you you all you all PRO.P 2P ACC PL μένετε menete abide keep remaining keep remaining V PRS ACT IND 2P PL ἐν en-2 in in in PREP DAT αὐτῷ auto him to him to him PRO.P DAT M SG
Verse 28