1 John 3:1
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
See
that you may see
see
what sort of
what sort of
what sort of
love
self-giving love
self-giving love
has given
he/she/it has given
he/she/it has given
to us
to us
to us
the
the
the
Father
father
father
that
in order that
in order that
children
offspring
children
of God
of a god
of God
we should be called
we may be called
we may be called
and
and
and
we are
we are
we are
because of
through
because of
this
this
this
the
the
the
world
ordered world
ordered world
does not
not
not
know
comes to know
he/she/it knows
us
us
us
because
that
because
not
not
not
did know
he came to know
it knew
him
of them
him
Interlinear Text
ἴδετε
idete
See
that you may see
see
V AOR ACT IMP 2P PL
ποταπὴν
potapen
what sort of
what sort of
what sort of
DET ACC F SG
ἀγάπην
agapen
love
self-giving love
self-giving love
N ACC F SG
δέδωκεν
dedoken
has given
he/she/it has given
he/she/it has given
V PRF ACT IND 3P SG
ἡμῖν
emin
to us
to us
to us
PRO.P 1P DAT PL
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Πατὴρ
pater
Father
father
father
N NOM M SG
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
τέκνα
tekna
children
offspring
children
N ACC N PL
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
κληθῶμεν
klethomen
we should be called
we may be called
we may be called
V AOR PASS SUBJ 1P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐσμέν
esmen
we are
we are
we are
V PRS ACT IND 1P PL
διὰ
dia
because of
through
because of
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
κόσμος
kosmos
world
ordered world
ordered world
N NOM M SG
οὐ
ou
does not
not
not
ADV
γινώσκει
ginoskei
know
comes to know
he/she/it knows
V PRS ACT IND 3P SG
ἡμᾶς
emas
us
us
us
PRO.P 1P ACC PL
ὅτι
oti
because
that
because
CONJ.S
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἔγνω
egno
did know
he came to know
it knew
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτόν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἴδετε idete | See | V AOR ACT IMP 2P PL | G3708 |
| 2 | ποταπὴν potapen | what sort of | DET ACC F SG | G4217 |
| 3 | ἀγάπην agapen | love | N ACC F SG | G26 |
| 4 | δέδωκεν dedoken | has given | V PRF ACT IND 3P SG | G1325 |
| 5 | ἡμῖν emin | to us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 6 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | Πατὴρ pater | Father | N NOM M SG | G3962 |
| 8 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 9 | τέκνα tekna | children | N ACC N PL | G5043 |
| 10 | Θεοῦ theou | of God | N GEN M SG | G2316 |
| 11 | κληθῶμεν klethomen | we should be called | V AOR PASS SUBJ 1P PL | G2564 |
| 12 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 13 | ἐσμέν esmen | we are | V PRS ACT IND 1P PL | G1510 |
| 14 | διὰ dia | because of | PREP ACC | G1223 |
| 15 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 16 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 17 | κόσμος kosmos | world | N NOM M SG | G2889 |
| 18 | οὐ ou | does not | ADV | G3756 |
| 19 | γινώσκει ginoskei | know | V PRS ACT IND 3P SG | G1097 |
| 20 | ἡμᾶς emas | us | PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 21 | ὅτι oti | because | CONJ.S | G3754 |
| 22 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 23 | ἔγνω egno | did know | V AOR ACT IND 3P SG | G1097 |
| 24 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |