Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Beloved
beloved ones
beloved ones
now
now
now
children
offspring
children
of God
of a god
of God
we are
we are
we are
and
and
and
not yet
not yet
not yet
has been revealed
was made visible
was revealed
what
what?
what
we shall be
we will be
we will be
we know
we have come to know
we have come to know
that
that
that
when
if
if
He appears
may be revealed
may be revealed
like
similar ones
similar ones
him
to him
to him
we shall be
we will be
we will be
because
that
that
we shall see
we will see for ourselves
we will see for ourselves
him
of them
him
as
just as
just as
he is
is
is
Interlinear Text
ἀγαπητοί
agapetoi
Beloved
beloved ones
beloved ones
ADJ.S VOC M PL
νῦν
nun
now
now
now
ADV
τέκνα
tekna
children
offspring
children
N NOM N PL
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
ἐσμεν
esmen
we are
we are
we are
V PRS ACT IND 1P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
οὔπω
oupo
not yet
not yet
not yet
ADV
ἐφανερώθη
ephanerothe
has been revealed
was made visible
was revealed
V AOR PASS IND 3P SG
τί
ti
what
what?
what
PRO.Q NOM N SG
ἐσόμεθα
esometha
we shall be
we will be
we will be
V FUT MID IND 1P PL
οἴδαμεν
oidamen
we know
we have come to know
we have come to know
V PRF ACT IND 1P PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἐὰν
ean
when
if
if
CONJ.S
φανερωθῇ
phanerothe
He appears
may be revealed
may be revealed
V AOR PASS SUBJ 3P SG
ὅμοιοι
omoioi
like
similar ones
similar ones
ADJ.P NOM M PL
αὐτῷ
auto
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ἐσόμεθα
esometha-2
we shall be
we will be
we will be
V FUT MID IND 1P PL
ὅτι
oti-2
because
that
that
CONJ.S
ὀψόμεθα
opsometha
we shall see
we will see for ourselves
we will see for ourselves
V FUT MID IND 1P PL
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
καθώς
kathos
as
just as
just as
ADV
ἐστιν
estin
he is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀγαπητοί agapetoi | Beloved | ADJ.S VOC M PL | G27 |
| 2 | νῦν nun | now | ADV | G3568 |
| 3 | τέκνα tekna | children | N NOM N PL | G5043 |
| 4 | Θεοῦ theou | of God | N GEN M SG | G2316 |
| 5 | ἐσμεν esmen | we are | V PRS ACT IND 1P PL | G1510 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | οὔπω oupo | not yet | ADV | G3768 |
| 8 | ἐφανερώθη ephanerothe | has been revealed | V AOR PASS IND 3P SG | G5319 |
| 9 | τί ti | what | PRO.Q NOM N SG | G5101 |
| 10 | ἐσόμεθα esometha | we shall be | V FUT MID IND 1P PL | G1510 |
| 11 | οἴδαμεν oidamen | we know | V PRF ACT IND 1P PL | G1492 |
| 12 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 13 | ἐὰν ean | when | CONJ.S | G1437 |
| 14 | φανερωθῇ phanerothe | He appears | V AOR PASS SUBJ 3P SG | G5319 |
| 15 | ὅμοιοι omoioi | like | ADJ.P NOM M PL | G3664 |
| 16 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 17 | ἐσόμεθα esometha-2 | we shall be | V FUT MID IND 1P PL | G1510 |
| 18 | ὅτι oti-2 | because | CONJ.S | G3754 |
| 19 | ὀψόμεθα opsometha | we shall see | V FUT MID IND 1P PL | G3708 |
| 20 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 21 | καθώς kathos | as | ADV | G2531 |
| 22 | ἐστιν estin | he is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |