תָּשׁוּב֙

𐤕𐤔𐤅𐤁

tashuv

you indeed return

a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.

H7725

1 Kings 22:28 · Word #5

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
In-contextyou indeed return

Morphology HVqi2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H7725-85

you (masculine singular) will turn back

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect. Attested here as 2nd masculine singular (HVqi2ms) and also as 3rd feminine singular (HVqi3fs) in some occurrences; both share the same consonantal form תָּשׁוּב, distinguished by context.
Rendering RationaleThe root שׁוב conveys the fundamental idea of turning or returning. In the Qal imperfect 2ms form (תָּשׁוּב), it denotes simple, active turning or returning by a masculine singular subject, hence "you (masculine singular) will turn back." The imperfect aspect allows for future, habitual, or modal nuance depending on context.

View full lexicon entry for H7725 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root שׁוב (turning, returning, reversing direction, restoring, going back)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H7725-01 ashiv I will cause to return
H7725-04 ashivenu I will cause him to turn back
H7725-06 ashuvah Let me turn back

Word Usage (1073 occurrences of H7725)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:19 שֽׁוּבְ/ךָ֙ shuvekha your return
Genesis 3:19 תָּשֽׁוּב tashuv you shall return
Genesis 8:3 וַ/יָּשֻׁ֧בוּ vayashuvu and receded