וְ/שׁ֣וּבוּ

𐤅/𐤔𐤅𐤁𐤅

shûwb

and return

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

2 Chronicles 10:5 · Word #6

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HC/Vqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand return

SIBI-P1 Translation H7725-169

and turn back

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd masculine plural calls for a direct command to perform the root action of turning back or returning. The prefixed conjunction וְ adds "and," preserving both the verbal force and plural masculine address.

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and return

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'And return' is a clearer imperative in this context than 'and turn back.' The people are told to come back after three days, not to 'turn back.' The SILEX definition supports 'return' here.