מְזַבְּחִ֖ים
𐤌𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
zâbach
were sacrificing
To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.
1 Kings 3:2 · Word #3
Lexicon H2076
| Lemma | זָבַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤁𐤇 |
| Transliteration | zâbach |
| Strong's | H2076 |
| Definition | To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship. |
Morphology HVprmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | were sacrificing |
SIBI-P1 Translation H2076-11
those slaughtering-for-sacrifice
| Morphological Notes | Verb, Piel stem, active participle, masculine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies or formalizes the action as performing ritual slaughter, and the masculine plural active participle denotes ongoing agents—"those" who are engaged in sacrificial slaughter. |
View full lexicon entry for H2076 →
SILEX v2