1 Kings 3:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And she said
and she said
—
the woman
the woman
—
the other
the other one
—
No
not
—
for
because
—
my son
my son
—
the living
the living one
—
and your son
and your son
—
the dead
the dead one
—
And this
and this (feminine)
—
said
the speaking-one (feminine)
—
No
not
—
for
because
—
your son
your son
—
the dead
the dead one
—
and my son
and my son
—
the living
the living one
—
And they spoke
and they declared
—
before
to the face of
—
the king
the king
—
Interlinear Text
וַ/תֹּאמֶר֩
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁ֨ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
הָ/אַחֶ֜רֶת
𐤄/𐤀𐤇𐤓𐤕
haacheret
the other
the other one
HTd/Aafsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
No
not
HTn
כִ֗י
𐤊𐤉
khi
for
because
HC
בְּנִ֤/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
הַ/חַי֙
𐤄/𐤇𐤉
hachay
the living
the living one
HTd/Aamsa
וּ/בְנֵ֣/ךְ
𐤅/𐤁𐤍/𐤊
uvenekhe
Bene (Bemba)
and your son
and your son
HC/Ncmsc/Sp2fs
הַ/מֵּ֔ת
𐤄/𐤌𐤕
hamet
the dead
the dead one
HTd/Vqrmsa
וְ/זֹ֤את
𐤅/𐤆𐤀𐤕
vezot
And this
and this (feminine)
HC/Pdxfs
אֹמֶ֨רֶת֙
𐤀𐤌𐤓𐤕
omeret
said
the speaking-one (feminine)
HVqrfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
No
not
HTn
כִ֔י
𐤊𐤉
khi-2
for
because
HC
בְּנֵ֥/ךְ
𐤁𐤍/𐤊
benekhe
Bene (Bemba)
your son
your son
HNcmsc/Sp2fs
הַ/מֵּ֖ת
𐤄/𐤌𐤕
hamet-2
the dead
the dead one
HTd/Vqrmsa
וּ/בְנִ֣/י
𐤅/𐤁𐤍/𐤉
uveni
Bene (Bemba)
and my son
and my son
HC/Ncmsc/Sp1cs
הֶ/חָ֑י
𐤄/𐤇𐤉
hechay
the living
the living one
HTd/Aamsa
וַ/תְּדַבֵּ֖רְנָה
𐤅/𐤕𐤃𐤁𐤓𐤍𐤄
vatedaberenah
And they spoke
and they declared
HC/Vpw3fp
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
HR/Ncbpc
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/תֹּאמֶר֩ vatomer | And she said | HC/Vqw3fs | H559 |
| 2 | הָ/אִשָּׁ֨ה haishah | the woman | HTd/Ncfsa | H802 |
| 3 | הָ/אַחֶ֜רֶת haacheret | the other | HTd/Aafsa | H312 |
| 4 | לֹ֣א lo | No | HTn | H3808 |
| 5 | כִ֗י khi | for | HC | H3588 |
| 6 | בְּנִ֤/י beni Bene (Bemba) | my son | HNcmsc/Sp1cs | H1121 |
| 7 | הַ/חַי֙ hachay | the living | HTd/Aamsa | H2416 |
| 8 | וּ/בְנֵ֣/ךְ uvenekhe Bene (Bemba) | and your son | HC/Ncmsc/Sp2fs | H1121 |
| 9 | הַ/מֵּ֔ת hamet | the dead | HTd/Vqrmsa | H4191 |
| 10 | וְ/זֹ֤את vezot | And this | HC/Pdxfs | H2063 |
| 11 | אֹמֶ֨רֶת֙ omeret | said | HVqrfsa | H559 |
| 12 | לֹ֣א lo-2 | No | HTn | H3808 |
| 13 | כִ֔י khi-2 | for | HC | H3588 |
| 14 | בְּנֵ֥/ךְ benekhe Bene (Bemba) | your son | HNcmsc/Sp2fs | H1121 |
| 15 | הַ/מֵּ֖ת hamet-2 | the dead | HTd/Vqrmsa | H4191 |
| 16 | וּ/בְנִ֣/י uveni Bene (Bemba) | and my son | HC/Ncmsc/Sp1cs | H1121 |
| 17 | הֶ/חָ֑י hechay | the living | HTd/Aamsa | H2416 |
| 18 | וַ/תְּדַבֵּ֖רְנָה vatedaberenah | And they spoke | HC/Vpw3fp | H1696 |
| 19 | לִ/פְנֵ֥י lifeney | before | HR/Ncbpc | H6440 |
| 20 | הַ/מֶּֽלֶךְ hamelekhe | the king | HTd/Ncmsa | H4428 |