1 Peter 1:12

Interlinear Text

οἷς ois to whom to whom / to which (plural) PRO.R DAT M PL ἀπεκαλύφθη apekaluphthe it was revealed was uncovered V AOR PASS IND 3P SG ὅτι oti that that (as the fact that) CONJ.S οὐχ ouch not not (absolute negation) PART ἑαυτοῖς eautois to themselves to/for themselves (masculine plural, reflexive dative) PRO.X 3P DAT M PL ὑμῖν umin to you to you (plural) PRO.P 2P DAT PL δὲ de but and-yet CONJ.C διηκόνουν diekonoun they were ministering they were serving-as-attendants V IMPF ACT IND 3P PL αὐτά auta these things those same things PRO.D 3P ACC N PL a which the things which PRO.R NOM N PL νῦν nun now now (at this present time) ADV ἀνηγγέλη aneggele have been announced it was fully-announced V AOR PASS IND 3P SG ὑμῖν umin-2 to you to you (plural) PRO.P 2P DAT PL διὰ dia through through (by means of) PREP GEN τῶν ton the the (masculine singular direct object) PRO.D GEN M PL εὐαγγελισαμένων euaggelisamenon who preached the gospel of the ones having announced good news V AOR MID PTCP GEN M PL ὑμᾶς umas to you you-all (plural direct object) PRO.P 2P ACC PL Πνεύματι pneumati Spirit to/with the spirit-breath N DAT N SG Ἁγίῳ agio Holy to the set-apart one/thing ADJ.A DAT N SG ἀποσταλέντι apostalenti sent to the sending-out (thing) V AOR PASS PTCP DAT N SG ἀπ’ ap from away-from (governing the genitive) PREP GEN οὐρανοῦ ouranou heaven of the sky-realm N GEN M SG εἰς eis into into / unto (toward-and-into, governing the accusative) PREP ACC a-2 which the things which PRO.R ACC N PL ἐπιθυμοῦσιν epithumousin desire they are setting their hearts upon V PRS ACT IND 3P PL ἄγγελοι aggeloi angels messengers N NOM M PL παρακύψαι parakupsai to look into to bend-beside to peer within V AOR ACT INF

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 οἷς ois to whom PRO.R DAT M PL G3739
2 ἀπεκαλύφθη apekaluphthe it was revealed V AOR PASS IND 3P SG G601
3 ὅτι oti that CONJ.S G3754
4 οὐχ ouch not PART G3756
5 ἑαυτοῖς eautois to themselves PRO.X 3P DAT M PL G1438
6 ὑμῖν umin to you PRO.P 2P DAT PL G4771
7 δὲ de but CONJ.C G1161
8 διηκόνουν diekonoun they were ministering V IMPF ACT IND 3P PL G1247
9 αὐτά auta these things PRO.D 3P ACC N PL G846
10 a which PRO.R NOM N PL G3739
11 νῦν nun now ADV G3568
12 ἀνηγγέλη aneggele have been announced V AOR PASS IND 3P SG G312
13 ὑμῖν umin-2 to you PRO.P 2P DAT PL G4771
14 διὰ dia through PREP GEN G1223
15 τῶν ton the PRO.D GEN M PL G3588
16 εὐαγγελισαμένων euaggelisamenon who preached the gospel V AOR MID PTCP GEN M PL G2097
17 ὑμᾶς umas to you PRO.P 2P ACC PL G4771
18 Πνεύματι pneumati Spirit N DAT N SG G4151
19 Ἁγίῳ agio Holy ADJ.A DAT N SG G40
20 ἀποσταλέντι apostalenti sent V AOR PASS PTCP DAT N SG G649
21 ἀπ’ ap from PREP GEN G575
22 οὐρανοῦ ouranou heaven N GEN M SG G3772
23 εἰς eis into PREP ACC G1519
24 a-2 which PRO.R ACC N PL G3739
25 ἐπιθυμοῦσιν epithumousin desire V PRS ACT IND 3P PL G1937
26 ἄγγελοι aggeloi angels N NOM M PL G32
27 παρακύψαι parakupsai to look into V AOR ACT INF G3879