Common
SIBI-P1
SIBI-P2
according to
according to
according to
foreknowledge
foreknowledge
foreknowledge
of God
of a god
of God
the Father
of a father
the Father
in
in
in
sanctification
to consecration
sanctification
of Spirit
of breath-wind
of spirit
unto
into
unto
obedience
attentive obedience
attentive obedience
and
and
and
sprinkling
ritual sprinkling
sprinkling
of blood
of blood
of blood
Iēsous
of Iēsous
Iesous
Christ
of the Anointed One
of Christou
Grace
gracious favor
grace
to you
to you all
to you all
and
and
and
peace
harmonious wholeness
peace (harmonious wholeness)
be multiplied
may it be multiplied
may it be multiplied
Interlinear Text
κατὰ
kata
according to
according to
according to
PREP ACC
πρόγνωσιν
prognosin
foreknowledge
foreknowledge
foreknowledge
N ACC F SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
Πατρός
patros
the Father
of a father
the Father
N GEN M SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ἁγιασμῷ
agiasmo
sanctification
to consecration
sanctification
N DAT M SG
Πνεύματος
pneumatos
of Spirit
of breath-wind
of spirit
N GEN N SG
εἰς
eis
unto
into
unto
PREP ACC
ὑπακοὴν
upakoen
obedience
attentive obedience
attentive obedience
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ῥαντισμὸν
rantismon
sprinkling
ritual sprinkling
sprinkling
N ACC M SG
αἵματος
aimatos
of blood
of blood
of blood
N GEN N SG
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
of Christou
N GEN M SG
χάρις
charis
Grace
gracious favor
grace
N NOM F SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
εἰρήνη
eirene
peace
harmonious wholeness
peace (harmonious wholeness)
N NOM F SG
πληθυνθείη
plethuntheie
be multiplied
may it be multiplied
may it be multiplied
V AOR PASS OPT 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κατὰ kata | according to | PREP ACC | G2596 |
| 2 | πρόγνωσιν prognosin | foreknowledge | N ACC F SG | G4268 |
| 3 | Θεοῦ theou | of God | N GEN M SG | G2316 |
| 4 | Πατρός patros | the Father | N GEN M SG | G3962 |
| 5 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 6 | ἁγιασμῷ agiasmo | sanctification | N DAT M SG | G38 |
| 7 | Πνεύματος pneumatos | of Spirit | N GEN N SG | G4151 |
| 8 | εἰς eis | unto | PREP ACC | G1519 |
| 9 | ὑπακοὴν upakoen | obedience | N ACC F SG | G5218 |
| 10 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 11 | ῥαντισμὸν rantismon | sprinkling | N ACC M SG | G4473 |
| 12 | αἵματος aimatos | of blood | N GEN N SG | G129 |
| 13 | Ἰησοῦ iesou | Iēsous | N GEN M SG | G2424 |
| 14 | Χριστοῦ christou | Christ | N GEN M SG | G5547 |
| 15 | χάρις charis | Grace | N NOM F SG | G5485 |
| 16 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 17 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | εἰρήνη eirene | peace | N NOM F SG | G1515 |
| 19 | πληθυνθείη plethuntheie | be multiplied | V AOR PASS OPT 3P SG | G4129 |