θανατωθεὶς
thanatóō
having been put to death
to put to death, to cause someone to die; in extended or metaphorical contexts, to render powerless, to subdue, or to treat as dead (i.e., to mortify or render inactive, especially of passions or sinful desires). The primary sense is the active infliction of death, either by execution or killing, with figurative senses arising in moral, ethical, or spiritual discourse.
1 Peter 3:18 · Word #16
Lexicon G2289
| Lemma | θανατόω |
| Transliteration | thanatóō |
| Strong's | G2289 |
| Definition | to put to death, to cause someone to die; in extended or metaphorical contexts, to render powerless, to subdue, or to treat as dead (i.e., to mortify or render inactive, especially of passions or sinful desires). The primary sense is the active infliction of death, either by execution or killing, with figurative senses arising in moral, ethical, or spiritual discourse. |
Morphology V AOR PASS PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | having been put to death |
| Literal | having-been-put-to-death |
Lexical Info
| Lemma | θανατόω |
| Strong's | G2289 |
SIBI-P1 Translation G2289-05
having been put to death
| Morphological Notes | Verb, aorist passive participle, nominative masculine singular; denotes a completed action experienced by the subject. |
| Rendering Rationale | The aorist tense conveys a completed act, and the passive voice indicates the subject received the action. As a nominative masculine singular participle, it describes one who has undergone the act of being caused to die. |
View full lexicon entry for G2289 →
SILEX v2