לְ/נָגִֽיד
𐤋/𐤍𐤂𐤉𐤃
nâgîyd
to be ruler
A leader or one set over others; specifically, an individual appointed or recognized as a governor, prince, chief military commander, or other prominent administrator. Used for persons in authoritative positions across civil, military, and religious spheres. The term can refer to heads of clans, provincial governors, military leaders, high officials of the monarchy, or sometimes designates individuals chosen by divine command. The primary sense is that of a ruler or principal figure occupying a position of leadership.
1 Samuel 10:1 · Word #17
Lexicon H5057
| Lemma | נָגִיד |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤂𐤉𐤃 |
| Transliteration | nâgîyd |
| Strong's | H5057 |
| Definition | A leader or one set over others; specifically, an individual appointed or recognized as a governor, prince, chief military commander, or other prominent administrator. Used for persons in authoritative positions across civil, military, and religious spheres. The term can refer to heads of clans, provincial governors, military leaders, high officials of the monarchy, or sometimes designates individuals chosen by divine command. The primary sense is that of a ruler or principal figure occupying a position of leadership. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to be ruler |
SIBI-P1 Translation H5057-02
to a front-standing leader
| Morphological Notes | Preposition לְ (to/for) + masculine singular common noun in absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun נָגִיד denotes a masculine singular figure who stands in front as leader or chief. The prefixed לְ is preserved as "to," and "front-standing leader" reflects the root sense of one set before others in authority. |
View full lexicon entry for H5057 →
SILEX v2