1 Samuel 10
Samuel anoints Saul as nagid over YHWH's inheritance, prophesies confirming signs including prophesying with a band of prophets; the Spirit of YHWH comes upon Saul, transforming him, and he is acclaimed king at Gilgal.[1]
Interlinear Text
and took
and he took
and he took
Samuel
El has heard
Shemuel
the
object-marker
[·]
flask
pouring-flask of
pouring-flask of
of oil
the oil
the oil
and poured
and he poured
and he poured
on
upon
upon
his head
his head
his head
and kissed him
and he kissed him
and he kissed him
and said
and he said
and he said
Has not
is it not?
is it not?
that
for/because
for/because
anointed you
he anointed you
he anointed you
the LORD
Yahweh
Yahweh
over
upon
upon
His inheritance
his inherited portion
his inheritance
to be ruler
to a front-standing leader
to a leader
וַ/יִּקַּ֨ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵ֜ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
פַּ֥ךְ
𐤐𐤊
pakhe
flask
pouring-flask of
pouring-flask of
HNcmsc
הַ/שֶּׁ֛מֶן
𐤄/𐤔𐤌𐤍
hashemen
of oil
the oil
the oil
HTd/Ncmsa
וַ/יִּצֹ֥ק
𐤅/𐤉𐤑𐤒
vayitsoq
and poured
and he poured
and he poured
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
רֹאשׁ֖/וֹ
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
his head
his head
his head
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יִּשָּׁקֵ֑/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤒/𐤄𐤅
vayishaqehu
and kissed him
and he kissed him
and he kissed him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הֲ/ל֗וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Has not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for/because
HC
מְשָׁחֲ/ךָ֧
𐤌𐤔𐤇/𐤊
meshachakha
anointed you
he anointed you
he anointed you
HVqp3ms/Sp2ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
upon
HR
נַחֲלָת֖/וֹ
𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤅
nachalato
His inheritance
his inherited portion
his inheritance
HNcfsc/Sp3ms
לְ/נָגִֽיד
𐤋/𐤍𐤂𐤉𐤃
lenagid
to be ruler
to a front-standing leader
to a leader
HR/Ncmsa
as you go
in your going
in your going
today
the day
the day
from me
from beside me
from beside me
then you will find
and you found
and you will find
two
two of
two of
men
men
men
by
if / whether
with
tomb
burial-site of
burial-site of
Rachel's
Ewe
Rachel
in the border
in boundary of
in boundary of
of Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
at Zelzah
in Tseltsach
in Tseletsach
and they will say
and they said
and they said
to you
toward you
toward you
have been found
they were found
they were found
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
which
that-which
that which
you went
you walked
you walked
to seek
to earnestly seek
to earnestly seek
and behold
and look!
and look
has ceased
he abandoned
he abandoned
your father
your father
your father
(direct object marker)
object-marker
[·]
the matters of
words of
words of
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
and is anxious
and he was anxious
and he worried
for you
—
for you
saying
to say
to say
What
what?
what?
shall I do
I will do
I will do
for my son
to my son
to my son
בְּ/לֶכְתְּ/ךָ֤
𐤁/𐤋𐤊𐤕/𐤊
belekhetekha
as you go
in your going
in your going
HR/Vqc/Sp2ms
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
מֵ/עִמָּדִ֔/י
𐤌/𐤏𐤌𐤃/𐤉
meimadi
from me
from beside me
from beside me
HR/R/Sp1cs
וּ/מָצָאתָ֩
𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤕
umatsata
then you will find
and you found
and you will find
HC/Vqq2ms
שְׁנֵ֨י
𐤔𐤍𐤉
sheney
two
two of
two of
HAcmdc
אֲנָשִׁ֜ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
עִם
𐤏𐤌
im
by
if / whether
with
HR
קְבֻרַ֥ת
𐤒𐤁𐤓𐤕
qevurat
tomb
burial-site of
burial-site of
HNcfsc
רָחֵ֛ל
𐤓𐤇𐤋
rachel
Rachel's
Ewe
Rachel
HNp
בִּ/גְב֥וּל
𐤁/𐤂𐤁𐤅𐤋
bigevul
in the border
in boundary of
in boundary of
HR/Ncmsc
בִּנְיָמִ֖ן
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
bineyamin
of Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
HNp
בְּ/צֶלְצַ֑ח
𐤁/𐤑𐤋𐤑𐤇
betseletsach
at Zelzah
in Tseltsach
in Tseletsach
HR/Np
וְ/אָמְר֣וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and they will say
and they said
and they said
HC/Vqq3cp
אֵלֶ֗י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
toward you
HR/Sp2ms
נִמְצְא֤וּ
𐤍𐤌𐤑𐤀𐤅
nimetseu
have been found
they were found
they were found
HVNp3cp
הָ/אֲתֹנוֹת֙
𐤄/𐤀𐤕𐤍𐤅𐤕
haatonot
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
הָלַ֣כְתָּ
𐤄𐤋𐤊𐤕
halakheta
you went
you walked
you walked
HVqp2ms
לְ/בַקֵּ֔שׁ
𐤋/𐤁𐤒𐤔
levaqesh
to seek
to earnestly seek
to earnestly seek
HR/Vpc
וְ/הִנֵּ֨ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
נָטַ֤שׁ
𐤍𐤈𐤔
natash
has ceased
he abandoned
he abandoned
HVqp3ms
אָבִ֨י/ךָ֙
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
דִּבְרֵ֣י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
the matters of
words of
words of
HNcmpc
הָ/אֲתֹנ֔וֹת
𐤄/𐤀𐤕𐤍𐤅𐤕
haatonot-2
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
HTd/Ncfpa
וְ/דָאַ֤ג
𐤅/𐤃𐤀𐤂
vedaag
and is anxious
and he was anxious
and he worried
HC/Vqp3ms
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
for you
HR/Sp2mp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
מָ֥ה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what?
HTi
אֶעֱשֶׂ֖ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
shall I do
I will do
I will do
HVqi1cs
לִ/בְנִֽ/י
𐤋/𐤁𐤍/𐤉
liveni
Bene (Bemba)
for my son
to my son
to my son
HR/Ncmsc/Sp1cs
and you will pass on
and you passed
and you will pass on
from there
from there
from there
to the oak
and onward
and onward
and you will come
and you came
and you will come
to
up to
up to
oak
strong oak of
oak of
of Tabor
Tavor
Tavor
and will meet you
and they found you
and they will find you
there
in that place
there
three
three
three
men
men
men
going up
ascending ones
those who go up
to
toward
toward
God
the Mighty Ones
the Elohim
house of
House of El
Beyt El
Bethel
toward
Beyt El
one
one
one
carrying
the one who bears
the one who lifts
three
three
three
kids
goat-kids
goat-kids
and another
and one
and one
carrying
the one who bears
the one who lifts
three
three of
three of
loaves
rounds of
rounds of
of bread
bread
bread
and another
and one
and one
carrying
the one who bears
the one who lifts
bottle
skin-bag of
skin-bag of
of wine
fermented grape wine
fermented grape wine
וְ/חָלַפְתָּ֨
𐤅/𐤇𐤋𐤐𐤕
vechalafeta
and you will pass on
and you passed
and you will pass on
HC/Vqq2ms
מִ/שָּׁ֜ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
וָ/הָ֗לְאָה
𐤅/𐤄𐤋𐤀𐤄
vahaleah
to the oak
and onward
and onward
HC/D
וּ/בָ֨אתָ֙
𐤅/𐤁𐤀𐤕
uvata
and you will come
and you came
and you will come
HC/Vqq2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
אֵל֣וֹן
𐤀𐤋𐤅𐤍
elon
oak
strong oak of
oak of
HNcmsc
תָּב֔וֹר
𐤕𐤁𐤅𐤓
tavor
of Tabor
Tavor
Tavor
HNp
וּ/מְצָא֤וּ/ךָ
𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤅/𐤊
umetsaukha
and will meet you
and they found you
and they will find you
HC/Vqq3cp/Sp2ms
שָּׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
שְׁלֹשָׁ֣ה
𐤔𐤋𐤔𐤄
sheloshah
three
three
three
HAcmsa
אֲנָשִׁ֔ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
עֹלִ֥ים
𐤏𐤋𐤉𐤌
olim
Aleya (Bemba)
going up
ascending ones
those who go up
HVqrmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
בֵּֽית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house of
House of El
Beyt El
HNp
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el-2
Bethel
toward
Beyt El
HNp
אֶחָ֞ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
נֹשֵׂ֣א
𐤍𐤔𐤀
nose
carrying
the one who bears
the one who lifts
HVqrmsa
שְׁלֹשָׁ֣ה
𐤔𐤋𐤔𐤄
sheloshah-2
three
three
three
HAcmsa
גְדָיִ֗ים
𐤂𐤃𐤉𐤉𐤌
gedayim
kids
goat-kids
goat-kids
HNcmpa
וְ/אֶחָד֙
𐤅/𐤀𐤇𐤃
veechad
Eka (Bemba)
and another
and one
and one
HC/Acmsa
נֹשֵׂ֗א
𐤍𐤔𐤀
nose-2
carrying
the one who bears
the one who lifts
HVqrmsa
שְׁלֹ֨שֶׁת֙
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
three of
HAcmsc
כִּכְּר֣וֹת
𐤊𐤊𐤓𐤅𐤕
kikerot
loaves
rounds of
rounds of
HNcbpc
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
of bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/אֶחָ֥ד
𐤅/𐤀𐤇𐤃
veechad-2
Eka (Bemba)
and another
and one
and one
HC/Acmsa
נֹשֵׂ֖א
𐤍𐤔𐤀
nose-3
carrying
the one who bears
the one who lifts
HVqrmsa
נֵֽבֶל
𐤍𐤁𐤋
nevel
bottle
skin-bag of
skin-bag of
HNcmsc
יָֽיִן
𐤉𐤉𐤍
yayin
ubumayi (Bemba)
of wine
fermented grape wine
fermented grape wine
HNcmsa
and they will greet
and they asked
and they asked
you
—
to you
in peace
for wholeness
for peace
and they will give
and they gave
and they gave
you
—
to you
two
two
two
loaves of bread
bread
bread
and you shall take
and you took
and you took
from their hand
from their hand
from their hand
וְ/שָׁאֲל֥וּ
𐤅/𐤔𐤀𐤋𐤅
veshaalu
and they will greet
and they asked
and they asked
HC/Vqq3cp
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
you
to you
HR/Sp2ms
לְ/שָׁל֑וֹם
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
in peace
for wholeness
for peace
HR/Ncmsa
וְ/נָתְנ֤וּ
𐤅/𐤍𐤕𐤍𐤅
venatenu
and they will give
and they gave
and they gave
HC/Vqq3cp
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha-2
you
to you
HR/Sp2ms
שְׁתֵּי
𐤔𐤕𐤉
shetey
two
two
two
HAcfdc
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
loaves of bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/לָקַחְתָּ֖
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕
velaqacheta
and you shall take
and you took
and you took
HC/Vqq2ms
מִ/יָּדָֽ/ם
𐤌/𐤉𐤃/𐤌
miyadam
from their hand
from their hand
from their hand
HR/Ncbsc/Sp3mp
after that
after, behind
after
you will come
thus
thus
to
you will come
you will come
Gibeah
hill of
hill of
of God
the Mighty Ones
the Elohim
where
that-which
that which
there
in that place
there
garrison
stationed-ones of
garrison of
of Philistines
Philistine men
Pelishetim
and it will be
and he becomes
and it happens
when you come
your coming
as your coming
there
in that place
there
to the city
the watchful settlement
the city
you will meet
and you encountered
and you encountered
company
binding-cord of
cord of
of prophets
proclaiming spokespersons
prophets
coming down
the ones going down
the ones going down
from the high place
from the elevated cult-site
from the high place
before them
and before their presence
and to before their presence
harp
skin-bag of
skin-bag of the harp
and tambourine
hand-beaten frame drum
and tambourine
and flute
and perforated flute
and perforated flute
and lyre
lyre
and lyre
and they
and they
and they
will be prophesying
the ones acting as prophets
the ones prophesying
אַ֣חַר
𐤀𐤇𐤓
achar
after that
after, behind
after
HR
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
you will come
thus
thus
HTm
תָּבוֹא֙
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
to
you will come
you will come
HVqi2ms
גִּבְעַ֣ת
𐤂𐤁𐤏𐤕
giveat
Gibeah
hill of
hill of
HNcfsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
that which
HTr
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
נְצִבֵ֣י
𐤍𐤑𐤁𐤉
netsivey
garrison
stationed-ones of
garrison of
HNcmpc
פְלִשְׁתִּ֑ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
felishetim
of Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
וִ/יהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vihi
and it will be
and he becomes
and it happens
HC/Vqi3ms
כְ/בֹאֲ/ךָ֨
𐤊/𐤁𐤀/𐤊
khevoakha
when you come
your coming
as your coming
HR/Vqc/Sp2ms
שָׁ֜ם
𐤔𐤌
sham-2
there
in that place
there
HD
הָ/עִ֗יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
to the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וּ/פָגַעְתָּ֞
𐤅/𐤐𐤂𐤏𐤕
ufagaeta
you will meet
and you encountered
and you encountered
HC/Vqq2ms
חֶ֤בֶל
𐤇𐤁𐤋
chevel
kamba (Swahili)
company
binding-cord of
cord of
HNcbsc
נְבִיאִים֙
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
neviim
of prophets
proclaiming spokespersons
prophets
HNcmpa
יֹרְדִ֣ים
𐤉𐤓𐤃𐤉𐤌
yoredim
coming down
the ones going down
the ones going down
HVqrmpa
מֵֽ/הַ/בָּמָ֔ה
𐤌/𐤄/𐤁𐤌𐤄
mehabamah
from the high place
from the elevated cult-site
from the high place
HR/Td/Ncfsa
וְ/לִ/פְנֵי/הֶ֞ם
𐤅/𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
velifeneyhem
before them
and before their presence
and to before their presence
HC/R/Ncbpc/Sp3mp
נֵ֤בֶל
𐤍𐤁𐤋
nevel
harp
skin-bag of
skin-bag of the harp
HNcmsa
וְ/תֹף֙
𐤅/𐤕𐤐
vetof
and tambourine
hand-beaten frame drum
and tambourine
HC/Ncmsa
וְ/חָלִ֣יל
𐤅/𐤇𐤋𐤉𐤋
vechalil
and flute
and perforated flute
and perforated flute
HC/Ncmsa
וְ/כִנּ֔וֹר
𐤅/𐤊𐤍𐤅𐤓
vekhinor
and lyre
lyre
and lyre
HC/Ncmsa
וְ/הֵ֖מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
and they
and they
and they
HC/Pp3mp
מִֽתְנַבְּאִֽים
𐤌𐤕𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
mitenabeim
will be prophesying
the ones acting as prophets
the ones prophesying
HVtrmpa
and will come upon
and she advanced
and will come upon
upon you
upon you
upon you
Spirit
breath of
spirit of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and you shall prophesy
and you will act as a prophet
and you will prophesy
with them
with them
with them
and you will be turned
and you were overturned
and you will be turned
into a man
to a man
into a man
another
another (masculine)
other (masculine)
וְ/צָלְחָ֤ה
𐤅/𐤑𐤋𐤇𐤄
vetsalechah
and will come upon
and she advanced
and will come upon
HC/Vqq3fs
עָלֶ֨י/ךָ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
ר֣וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Spirit
breath of
spirit of
HNcbsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/הִתְנַבִּ֖יתָ
𐤅/𐤄𐤕𐤍𐤁𐤉𐤕
vehitenabita
and you shall prophesy
and you will act as a prophet
and you will prophesy
HC/Vtq2ms
עִמָּ֑/ם
𐤏𐤌/𐤌
imam
with them
with them
with them
HR/Sp3mp
וְ/נֶהְפַּכְתָּ֖
𐤅/𐤍𐤄𐤐𐤊𐤕
venehepakheta
and you will be turned
and you were overturned
and you will be turned
HC/VNq2ms
לְ/אִ֥ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
into a man
to a man
into a man
HR/Ncmsa
אַחֵֽר
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
other (masculine)
HAamsa
and it shall be
and he/it became
and it shall be
when
for/because
when
they come
they will come
they come
they come
they will come
they come
the signs
the distinguishing-marks
the signs
these
these ones
these
to you
—
to you
do
Do!
Do!
for yourself
—
for yourself
whatever
that-which
whatever
finds
you will find
you will find
your hand
your hand
your hand
for
for/because
for
God
the Mighty Ones
the Elohim
with you
with you
with you
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
תבאינה
𐤕𐤁𐤀𐤉𐤍𐤄
tvynh
they come
they will come
they come
HVqi3fp
תָבֹ֛אנָה
𐤕𐤁𐤀𐤍𐤄
tavonah
they come
they will come
they come
HVqi3fp
הָ/אֹת֥וֹת
𐤄/𐤀𐤕𐤅𐤕
haotot
the signs
the distinguishing-marks
the signs
HTd/Ncbpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
עֲשֵׂ֤ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
do
Do!
Do!
HVqv2ms
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
for yourself
HR/Sp2ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whatever
that-which
whatever
HTr
תִּמְצָ֣א
𐤕𐤌𐤑𐤀
timetsa
finds
you will find
you will find
HVqi3fs
יָדֶ֔/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
עִמָּֽ/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
and you shall go down
and you went down
and you shall go down
before me
before my face
to before my face
to Gilgal
the Gilgal
the Gilegal
and behold
and look!
and look
I
I myself
I myself
am coming down
descending one
am descending
to you
toward you
to you
to offer up
to cause to ascend
to cause to go up
burnt offerings
ascending-offerings
whole-burnt-offerings
to sacrifice
to slaughter for sacrifice
to sacrifice
sacrifices
slaughter-sacrifices of
sacrifices of
of peace offerings
well-being offerings
well-being offerings
seven
seven (of)
seven (of)
days
days
days
you shall wait
may you set to hopeful waiting
you shall wait
until
up to
until
my coming
my coming
my coming
to you
toward you
to you
and I will show
and I caused to know
and I will make known
you
—
to you
what
object-marker
[·]
that
that-which
that which
you shall do
you shall do
you shall do
וְ/יָרַדְתָּ֣
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤕
veyaradeta
and you shall go down
and you went down
and you shall go down
HC/Vqq2ms
לְ/פָנַ/י֮
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
before my face
to before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
הַ/גִּלְגָּל֒
𐤄/𐤂𐤋𐤂𐤋
hagilegal
to Gilgal
the Gilgal
the Gilegal
HTd/Np
וְ/הִנֵּ֤ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
אָֽנֹכִי֙
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
יֹרֵ֣ד
𐤉𐤓𐤃
yored
am coming down
descending one
am descending
HVqrmsa
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
לְ/הַעֲל֣וֹת
𐤋/𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕
lehaalot
Aleya (Bemba)
to offer up
to cause to ascend
to cause to go up
HR/Vhc
עֹל֔וֹת
𐤏𐤋𐤅𐤕
olot
burnt offerings
ascending-offerings
whole-burnt-offerings
HNcfpa
לִ/זְבֹּ֖חַ
𐤋/𐤆𐤁𐤇
lizebocha
to sacrifice
to slaughter for sacrifice
to sacrifice
HR/Vqc
זִבְחֵ֣י
𐤆𐤁𐤇𐤉
zivechey
sacrifices
slaughter-sacrifices of
sacrifices of
HNcmpc
שְׁלָמִ֑ים
𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌
shelamim
of peace offerings
well-being offerings
well-being offerings
HNcmpa
שִׁבְעַ֨ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
seven (of)
seven (of)
HAcmsc
יָמִ֤ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
תּוֹחֵל֙
𐤕𐤅𐤇𐤋
tochel
you shall wait
may you set to hopeful waiting
you shall wait
HVhj2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
בּוֹאִ֣/י
𐤁𐤅𐤀/𐤉
boi
my coming
my coming
my coming
HVqc/Sp1cs
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha-2
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
וְ/הוֹדַעְתִּ֣י
𐤅/𐤄𐤅𐤃𐤏𐤕𐤉
vehodaeti
and I will show
and I caused to know
and I will make known
HC/Vhq1cs
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
you
to you
HR/Sp2ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
what
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
תַּעֲשֶֽׂה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you shall do
you shall do
you shall do
HVqi2ms
And it was
and he/it became
and he/it was
when he turned
as his causing-to-turn
when he turned
his shoulder
his shoulder
his shoulder
to go
to go
to go
from
from with
from with
Samuel
El has heard
Shemuel
and God changed
and he overturned
and he changed
for him
—
to him
God
mighty ones
Elohim
heart
inner core of
heart
another
another (masculine)
other (masculine)
and came
they came
and they came
all
entirety of
all of
the signs
the distinguishing-marks
the signs
these
these ones
these
on the day
in the day
in the day
that
he
that
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it was
and he/it became
and he/it was
HC/Vqp3ms
כְּ/הַפְנֹת֤/וֹ
𐤊/𐤄𐤐𐤍𐤕/𐤅
kehafenoto
when he turned
as his causing-to-turn
when he turned
HR/Vhc/Sp3ms
שִׁכְמ/וֹ֙
𐤔𐤊𐤌/𐤅
shikhemo
his shoulder
his shoulder
his shoulder
HNcmsc/Sp3ms
לָ/לֶ֨כֶת֙
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
to go
HR/Vqc
מֵ/עִ֣ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from
from with
from with
HR/R
שְׁמוּאֵ֔ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
וַ/יַּהֲפָךְ
𐤅/𐤉𐤄𐤐𐤊
vayahafakhe
and God changed
and he overturned
and he changed
HC/Vqw3ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
to him
HR/Sp3ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsa
אַחֵ֑ר
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
other (masculine)
HAamsa
וַ/יָּבֹ֛אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אֹת֥וֹת
𐤄/𐤀𐤕𐤅𐤕
haotot
the signs
the distinguishing-marks
the signs
HTd/Ncbpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/הֽוּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
and they came
they came
they came
there
in that place
there
to the hill
the hill-height
the Giveah
and behold
and look!
and look
a band
binding-cord of
cord of
of prophets
proclaiming spokespersons
prophets
to meet him
to encounter him
to meet him
and came upon
and she advanced successfully
and came upon
upon him
upon him
upon him
the Spirit
breath of
spirit of
of God
mighty ones
Elohim
and he prophesied
and he acted as a prophet
and he prophesied as a prophet
among them
in their midst
in their midst
וַ/יָּבֹ֤אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
שָׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
הַ/גִּבְעָ֔תָ/ה
𐤄/𐤂𐤁𐤏𐤕/𐤄
hagiveatah
to the hill
the hill-height
the Giveah
HTd/Np/Sd
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
חֶֽבֶל
𐤇𐤁𐤋
chevel
kamba (Swahili)
a band
binding-cord of
cord of
HNcbsc
נְבִאִ֖ים
𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
neviim
of prophets
proclaiming spokespersons
prophets
HNcmpa
לִ/קְרָאת֑/וֹ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
to encounter him
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
וַ/תִּצְלַ֤ח
𐤅/𐤕𐤑𐤋𐤇
vatitselach
and came upon
and she advanced successfully
and came upon
HC/Vqw3fs
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
ר֣וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
the Spirit
breath of
spirit of
HNcbsc
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
וַ/יִּתְנַבֵּ֖א
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤁𐤀
vayitenabe
and he prophesied
and he acted as a prophet
and he prophesied as a prophet
HC/Vtw3ms
בְּ/תוֹכָֽ/ם
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤌
betokham
among them
in their midst
in their midst
HR/Ncmsc/Sp3mp
and it was
and he became
and it was
all
entirety of
all of
those who knew him
the one knowing him
those who knew him
from yesterday
from yesterday
from yesterday
and the day before
three-days-ago
and the day before
and they saw
and they saw
and they saw
and behold
and look!
and look
with
if / whether
with
the prophets
proclaiming spokespersons
prophets
prophesying
the one prophesying
the one prophesying
and said
and he said
and he said
the people
the gathered people
the people
man
man
man
to
toward
to
his neighbor
his associate
his associate
what
what?
what
this
this one
this one
has happened
he was / he became
has happened
to the son of
son of
to the son of
Kish
Qish
Qish
also
also
also
Saul
Shaul
Shaul
among the prophets
in the proclaiming-spokesmen
in the prophets
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יֽוֹדְע/וֹ֙
𐤉𐤅𐤃𐤏/𐤅
yodeo
those who knew him
the one knowing him
those who knew him
HVqrmsc/Sp3ms
מֵ/אִתְּמ֣וֹל
𐤌/𐤀𐤕𐤌𐤅𐤋
meitemol
from yesterday
from yesterday
from yesterday
HR/Ncmsa
שִׁלְשׁ֔וֹם
𐤔𐤋𐤔𐤅𐤌
shileshom
and the day before
three-days-ago
and the day before
HNcmsa
וַ/יִּרְא֕וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
and they saw
and they saw
and they saw
HC/Vqw3mp
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
נְבִאִ֖ים
𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
neviim
the prophets
proclaiming spokespersons
prophets
HNcmpa
נִבָּ֑א
𐤍𐤁𐤀
niba
prophesying
the one prophesying
the one prophesying
HVNrmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
רֵעֵ֗/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
זֶּה֙
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
has happened
he was / he became
has happened
HVqp3ms
לְ/בֶן
𐤋/𐤁𐤍
leven
Bene (Bemba)
to the son of
son of
to the son of
HR/Ncmsc
קִ֔ישׁ
𐤒𐤉𐤔
qish
Kish
Qish
Qish
HNp
הֲ/גַ֥ם
𐤄/𐤂𐤌
hagam
also
also
also
HTi/D
שָׁא֖וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
בַּ/נְּבִיאִֽים
𐤁/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
baneviim
among the prophets
in the proclaiming-spokesmen
in the prophets
HRd/Ncmpa
and answered
and he responded
and he answered
a man
man
a man
from there
from there
from there
and said
and he said
and he said
And who
and who?
and who
is their father
their father
their father
concerning
upon
concerning
thus
thus
thus
it became
she became
it became
a proverb
for a ruling saying
for a proverb
also
also
also
Saul
Shaul
Shaul
among the prophets
in the proclaiming-spokesmen
in the prophets
וַ/יַּ֨עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
מִ/שָּׁ֛ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
וּ/מִ֣י
𐤅/𐤌𐤉
umi
And who
and who?
and who
HC/Ti
אֲבִי/הֶ֑ם
𐤀𐤁𐤉/𐤄𐤌
avihem
is their father
their father
their father
HNcmsc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
concerning
HR
כֵּן֙
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
הָיְתָ֣ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
it became
she became
it became
HVqp3fs
לְ/מָשָׁ֔ל
𐤋/𐤌𐤔𐤋
lemashal
a proverb
for a ruling saying
for a proverb
HR/Ncmsa
הֲ/גַ֥ם
𐤄/𐤂𐤌
hagam
also
also
also
HTi/D
שָׁא֖וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
בַּ/נְּבִאִֽים
𐤁/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
baneviim
among the prophets
in the proclaiming-spokesmen
in the prophets
HRd/Ncmpa
And he finished
and he brought to completion
and he finished
from prophesying
from acting as a prophet
from prophesying
and he came
and he came
and he came
to the high place
the elevated cultic height
the high place
וַ/יְכַל֙
𐤅/𐤉𐤊𐤋
vayekhal
And he finished
and he brought to completion
and he finished
HC/Vpw3ms
מֵֽ/הִתְנַבּ֔וֹת
𐤌/𐤄𐤕𐤍𐤁𐤅𐤕
mehitenabot
from prophesying
from acting as a prophet
from prophesying
HR/Vtc
וַ/יָּבֹ֖א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
הַ/בָּמָֽה
𐤄/𐤁𐤌𐤄
habamah
to the high place
the elevated cultic height
the high place
HTd/Ncfsa
And said
and he said
and he said
uncle
father's-brother of
uncle
of Saul
Shaul
Shaul
to him
toward him
to him
and to
and toward
and to
his servant
his youth
his servant
Where
where?
where?
did you go
you walked
you walked
And he said
and he said
and he said
To seek
to earnestly seek
to earnestly seek
the
object-marker
[·]
donkeys
the female donkeys
the female donkeys
and when we saw
and we saw
and we saw
that
because
that
they were not
there is not
there is not
we came
and we entered
and we came
to
toward
to
Samuel
El has heard
Shemuel
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דּ֨וֹד
𐤃𐤅𐤃
dod
uncle
father's-brother of
uncle
HNcmsc
שָׁא֥וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
of Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֵלָ֛י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
וְ/אֶֽל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
נַעֲר֖/וֹ
𐤍𐤏𐤓/𐤅
naaro
his servant
his youth
his servant
HNcmsc/Sp3ms
אָ֣ן
𐤀𐤍
an
Where
where?
where?
HTi
הֲלַכְתֶּ֑ם
𐤄𐤋𐤊𐤕𐤌
halakhetem
did you go
you walked
you walked
HVqp2mp
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לְ/בַקֵּשׁ֙
𐤋/𐤁𐤒𐤔
levaqesh
To seek
to earnestly seek
to earnestly seek
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ֣/אֲתֹנ֔וֹת
𐤄/𐤀𐤕𐤍𐤅𐤕
haatonot
donkeys
the female donkeys
the female donkeys
HTd/Ncfpa
וַ/נִּרְאֶ֣ה
𐤅/𐤍𐤓𐤀𐤄
vanireeh
and when we saw
and we saw
and we saw
HC/Vqw1cp
כִי
𐤊𐤉
khi
that
because
that
HC
אַ֔יִן
𐤀𐤉𐤍
ayin
they were not
there is not
there is not
HTn
וַ/נָּב֖וֹא
𐤅/𐤍𐤁𐤅𐤀
vanavo
we came
and we entered
and we came
HC/Vqw1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
שְׁמוּאֵֽל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
And he said
and he said
and he said
uncle
father's-brother of
uncle
of Saul
Shaul
Shaul
Tell
Declare!
Declare!
please
please
please
to me
—
to me
what
what?
what
did ... say
he said
he said
to you
—
to you
Samuel
El has heard
Shemuel
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דּ֣וֹד
𐤃𐤅𐤃
dod
uncle
father's-brother of
uncle
HNcmsc
שָׁא֑וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
of Saul
Shaul
Shaul
HNp
הַגִּֽידָ/ה
𐤄𐤂𐤉𐤃/𐤄
hagidah
Tell
Declare!
Declare!
HVhv2ms/Sh
נָּ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
מָֽה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
did ... say
he said
he said
HVqp3ms
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
שְׁמוּאֵֽל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
And he said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
to
toward
to
his uncle
his father's brother
his uncle
Tell
declare plainly
declare plainly
he told
he made known
he declared
us
—
to us
that
for/because
that
were found
they were found
they were found
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
and
and object-marker
[·]
matter
word of
word of
of the kingdom
the kingship
the kingship
not
not
not
he told
he made known
he declared
him
—
to him
which
that-which
that which
had said
he said
he said
Samuel
El has heard
Shemuel
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁאוּל֙
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דּוֹד֔/וֹ
𐤃𐤅𐤃/𐤅
dodo
his uncle
his father's brother
his uncle
HNcmsc/Sp3ms
הַגֵּ֤ד
𐤄𐤂𐤃
haged
Tell
declare plainly
declare plainly
HVha
הִגִּיד֙
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid
he told
he made known
he declared
HVhp3ms
לָ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
us
to us
HR/Sp1cp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
נִמְצְא֖וּ
𐤍𐤌𐤑𐤀𐤅
nimetseu
were found
they were found
they were found
HVNp3cp
הָ/אֲתֹנ֑וֹת
𐤄/𐤀𐤕𐤍𐤅𐤕
haatonot
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
HTd/Ncfpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
דְּבַ֤ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
matter
word of
word of
HNcmsc
הַ/מְּלוּכָה֙
𐤄/𐤌𐤋𐤅𐤊𐤄
hamelukhah
of the kingdom
the kingship
the kingship
HTd/Ncfsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הִגִּ֣יד
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid-2
he told
he made known
he declared
HVhp3ms
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
him
to him
HR/Sp3ms
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
had said
he said
he said
HVqp3ms
שְׁמוּאֵֽל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
called
he caused an outcry
and he called out
Samuel
El has heard
Shemuel
the
object-marker
[·]
people
the gathered people
the gathered people
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
Mizpah
the Watchtower
the Mitsepah
וַ/יַּצְעֵ֤ק
𐤅/𐤉𐤑𐤏𐤒
vayatseeq
called
he caused an outcry
and he called out
HC/Vhw3ms
שְׁמוּאֵל֙
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַ/מִּצְפָּֽה
𐤄/𐤌𐤑𐤐𐤄
hamitsepah
Mizpah
the Watchtower
the Mitsepah
HTd/Np
and he said
and he said
and he said
to
toward
to
sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God of
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
I
I myself
I myself
brought up
I caused to ascend
I caused to go up
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
and I delivered
and I caused to be snatched away
and I delivered
you
you marked as object
[·]
from the hand of
from hand of
from hand of
Egyptians
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and from the hand of
and from the hand of
and from the hand of
all
entirety of
all of
the kingdoms
the kingdoms
the kingdoms
that oppressed
the ones who press
that oppressed
you
you marked as object
[·]
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אָנֹכִ֛י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
הֶעֱלֵ֥יתִי
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕𐤉
heeleyti
Aleya (Bemba)
brought up
I caused to ascend
I caused to go up
HVhp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-3
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִ/מִּצְרָ֑יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
וָ/אַצִּ֤יל
𐤅/𐤀𐤑𐤉𐤋
vaatsil
and I delivered
and I caused to be snatched away
and I delivered
HC/Vhw1cs
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
מִ/יַּ֣ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand of
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egyptians
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וּ/מִ/יַּד֙
𐤅/𐤌/𐤉𐤃
umiyad
and from the hand of
and from the hand of
and from the hand of
HC/R/Ncbsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/מַּמְלָכ֔וֹת
𐤄/𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
hamamelakhot
the kingdoms
the kingdoms
the kingdoms
HTd/Ncfpa
הַ/לֹּחֲצִ֖ים
𐤄/𐤋𐤇𐤑𐤉𐤌
halochatsim
that oppressed
the ones who press
that oppressed
HTd/Vqrmpa
אֶתְ/כֶֽם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem-2
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
and-you
and you men
and you men
the-day
the day
the day
you-have-rejected
you rejected
you rejected
[direct object marker]
object-marker
[·]
God-of-you
your mighty one(s)
your Elohim
who
that-which
who
he
he
he
saves
the delivering-one
the saving-one
for-you
—
for you
from-all
from the entirety of
from all
your-evils
your evils
your evils
and-your-distresses
your distresses
and your distresses
and-you-said
and you said
and you said
to-him
—
to him
[for]-
for/because
for
king
king of
king of
you-will-set
you will set
you will set
over-us
upon us
over us
and-now
and now
and now
present-yourselves
Station yourselves
Stand yourselves
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
to-your-tribes
to your tribes
to your tribes
and-to-your-thousands
and to your thousands
and to your thousands
וְ/אַתֶּ֨ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
and-you
and you men
and you men
HC/Pp2mp
הַ/יּ֜וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
the day
the day
HTd/Ncmsa
מְאַסְתֶּ֣ם
𐤌𐤀𐤎𐤕𐤌
measetem
you-have-rejected
you rejected
you rejected
HVqp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֱלֹהֵי/כֶ֗ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
God-of-you
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
מוֹשִׁ֣יעַ
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏
moshia
saves
the delivering-one
the saving-one
HVhrmsa
לָ/כֶם֮
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for-you
for you
HR/Sp2mp
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from-all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
רָעוֹתֵי/כֶ֣ם
𐤓𐤏𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
raoteykhem
your-evils
your evils
your evils
HNcfpc/Sp2mp
וְ/צָרֹֽתֵי/כֶם֒
𐤅/𐤑𐤓𐤕𐤉/𐤊𐤌
vetsaroteykhem
and-your-distresses
your distresses
and your distresses
HC/Ncfpc/Sp2mp
וַ/תֹּ֣אמְרוּ
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅
vatomeru
and-you-said
and you said
and you said
HC/Vqw2mp
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to-him
to him
HR/Sp3ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
[for]-
for/because
for
HC
מֶ֖לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsa
תָּשִׂ֣ים
𐤕𐤔𐤉𐤌
tasim
you-will-set
you will set
you will set
HVqi2ms
עָלֵ֑י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
over-us
upon us
over us
HR/Sp1cp
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and-now
and now
and now
HC/D
הִֽתְיַצְּבוּ֙
𐤄𐤕𐤉𐤑𐤁𐤅
hiteyatsevu
present-yourselves
Station yourselves
Stand yourselves
HVtv2mp
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/שִׁבְטֵי/כֶ֖ם
𐤋/𐤔𐤁𐤈𐤉/𐤊𐤌
leshiveteykhem
to-your-tribes
to your tribes
to your tribes
HR/Ncmpc/Sp2mp
וּ/לְ/אַלְפֵי/כֶֽם
𐤅/𐤋/𐤀𐤋𐤐𐤉/𐤊𐤌
ulealefeykhem
and-to-your-thousands
and to your thousands
and to your thousands
HC/R/Acbpc/Sp2mp
brought near
and he brought near
and he caused to approach
Samuel
El has heard
Shemuel
—
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
tribes
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
Israel
El-Contends
Yiserael
was taken
and he was captured
and it was taken
tribe
rod-branch
tribe
of Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
וַ/יַּקְרֵ֣ב
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤁
vayaqerev
brought near
and he brought near
and he caused to approach
HC/Vhw3ms
שְׁמוּאֵ֔ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
שִׁבְטֵ֣י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
tribes
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יִּלָּכֵ֖ד
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃
vayilakhed
was taken
and he was captured
and it was taken
HC/VNw3ms
שֵׁ֥בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet
tribe
rod-branch
tribe
HNcmsc
בִּנְיָמִֽן
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
bineyamin
of Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
HNp
he brought near
and he brought near
and he caused to approach
[direct object marker]
object-marker
[·]
tribe
rod-branch
tribe
of Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
by its families
to his clans
to his clans
by its families
to his clans
to his clans
was taken
she was captured
it was captured
family
clan of
clan of
of the Matrites
the Matrite
the Materi
was taken
and he was captured
and he was captured
Saul
Shaul
Shaul
son
son
son
of Kish
Qish
Qish
they sought him
and they earnestly sought him
and they earnestly sought him
and not
and not
and not
was found
was found
was found
וַ/יַּקְרֵ֞ב
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤁
vayaqerev
he brought near
and he brought near
and he caused to approach
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שֵׁ֤בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet
tribe
rod-branch
tribe
HNcmsc
בִּנְיָמִן֙
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
bineyamin
of Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
HNp
ל/משפחת/ו
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤅
lmshfchtv
by its families
to his clans
to his clans
HR/Ncfpc/Sp3ms
לְ/מִשְׁפְּחֹתָ֔י/ו
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤉/𐤅
lemishepechotayv
by its families
to his clans
to his clans
HR/Ncfpc/Sp3ms
וַ/תִּלָּכֵ֖ד
𐤅/𐤕𐤋𐤊𐤃
vatilakhed
was taken
she was captured
it was captured
HC/VNw3fs
מִשְׁפַּ֣חַת
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕
mishepachat
family
clan of
clan of
HNcfsc
הַ/מַּטְרִ֑י
𐤄/𐤌𐤈𐤓𐤉
hamateri
of the Matrites
the Matrite
the Materi
HTd/Ngmsa
וַ/יִּלָּכֵד֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃
vayilakhed
was taken
and he was captured
and he was captured
HC/VNw3ms
שָׁא֣וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
קִ֔ישׁ
𐤒𐤉𐤔
qish
of Kish
Qish
Qish
HNp
וַ/יְבַקְשֻׁ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤒𐤔/𐤄𐤅
vayevaqeshuhu
they sought him
and they earnestly sought him
and they earnestly sought him
HC/Vpw3mp/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
נִמְצָֽא
𐤍𐤌𐤑𐤀
nimetsa
was found
was found
was found
HVNp3ms
they inquired
and they asked
and they asked
again
still, again, further
again
of the LORD
in Yahweh
in Yahweh
come
he came
has he come
yet
still, again, further
again
here
to this place
to here
man
man
man
said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
behold
Look!
look
he
he
he
hidden
he hid himself
is hidden
among
toward
among
the baggage
the prepared implements
the implements
וַ/יִּשְׁאֲלוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤋𐤅
vayishealu
they inquired
and they asked
and they asked
HC/Vqw3mp
עוֹד֙
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
בַּֽ/יהוָ֔ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
הֲ/בָ֥א
𐤄/𐤁𐤀
hava
come
he came
has he come
HTi/Vqp3ms
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od-2
yet
still, again, further
again
HD
הֲלֹ֣ם
𐤄𐤋𐤌
halom
here
to this place
to here
HD
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
נֶחְבָּ֖א
𐤍𐤇𐤁𐤀
necheba
hidden
he hid himself
is hidden
HVNsmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
among
toward
among
HR
הַ/כֵּלִֽים
𐤄/𐤊𐤋𐤉𐤌
hakelim
the baggage
the prepared implements
the implements
HTd/Ncmpa
and they ran
and they ran
and they ran
and took him
and they took him
and they took him
from there
from there
from there
and he stood
and he stationed himself
and he stationed himself
in the midst of
in the midst of
in the midst of
the people
the gathered people
the people
and he was taller
and he rose high
and he was taller
than all
from the entirety of
from all
the people
the gathered people
the people
than his shoulders
from his shoulder
from his shoulders
and upward
and upward
and above
וַ/יָּרֻ֨צוּ֙
𐤅/𐤉𐤓𐤑𐤅
vayarutsu
and they ran
and they ran
and they ran
HC/Vqw3mp
וַ/יִּקָּחֻ֣/הוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇/𐤄𐤅
vayiqachuhu
and took him
and they took him
and they took him
HC/Vqw3mp/Sp3ms
מִ/שָּׁ֔ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
וַ/יִּתְיַצֵּ֖ב
𐤅/𐤉𐤕𐤉𐤑𐤁
vayiteyatsev
and he stood
and he stationed himself
and he stationed himself
HC/Vtw3ms
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַ/יִּגְבַּהּ֙
𐤅/𐤉𐤂𐤁𐤄
vayigebah
gomo (Shona)
and he was taller
and he rose high
and he was taller
HC/Vqw3ms
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
than all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
מִ/שִּׁכְמ֖/וֹ
𐤌/𐤔𐤊𐤌/𐤅
mishikhemo
than his shoulders
from his shoulder
from his shoulders
HR/Ncmsc/Sp3ms
וָ/מָֽעְלָ/ה
𐤅/𐤌𐤏𐤋/𐤄
vamaelah
and upward
and upward
and above
HC/D/Sd
And Samuel said
and he said
and he said
Samuel
El has heard
Shemuel
to
toward
to
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
Have you seen
you saw
you saw
whom
that-which
whom
he has chosen
he chose
he chose
him
—
him
the LORD
Yahweh
Yahweh
that
for/because
that
there is not
there is not
there is not
like him
like him
like him
among all
in the whole of
in all
the people
the gathered people
the people
And all the people shouted
and they raised a loud shout
and they shouted loudly
all
all of
all of
the people
the gathered people
the people
and they said
and they said
and they said
Long live
may he live
may he live
the king
the king
the king
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Samuel said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵ֜ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֗ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/רְּאִיתֶם֙
𐤄/𐤓𐤀𐤉𐤕𐤌
hareitem
Have you seen
you saw
you saw
HTi/Vqp2mp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
בָּֽחַר
𐤁𐤇𐤓
bachar
he has chosen
he chose
he chose
HVqp3ms
בּ֣/וֹ
𐤁/𐤅
bo
him
him
HR/Sp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
כָּמֹ֖/הוּ
𐤊𐤌/𐤄𐤅
kamohu
like him
like him
like him
HR/Sp3ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
among all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַ/יָּרִ֧עוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤏𐤅
vayariu
And all the people shouted
and they raised a loud shout
and they shouted loudly
HC/Vhw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-3
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּאמְר֖וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
יְחִ֥י
𐤉𐤇𐤉
yechi
Long live
may he live
may he live
HVqj3ms
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
and spoke
he declared
and he spoke
Samuel
El has heard
Shemuel
to
toward
to
the people
the gathered people
the gathered people
the
object-marker
[·]
manner
judgment
judgment
of the kingdom
the kingship
the kingship
and wrote
and he wrote
and he wrote
in the book
in the written record
in the book
and laid
and he set down
and he set down
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and sent away
and he dispatched
and he sent
Samuel
El has heard
Shemuel
the
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the gathered people
each man
man
man
to his house
to his house
to his house
וַ/יְדַבֵּ֨ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
שְׁמוּאֵ֜ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/עָ֗ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
מִשְׁפַּ֣ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
manner
judgment
judgment
HNcmsc
הַ/מְּלֻכָ֔ה
𐤄/𐤌𐤋𐤊𐤄
hamelukhah
of the kingdom
the kingship
the kingship
HTd/Ncfsa
וַ/יִּכְתֹּ֣ב
𐤅/𐤉𐤊𐤕𐤁
vayikhetov
and wrote
and he wrote
and he wrote
HC/Vqw3ms
בַּ/סֵּ֔פֶר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
basefer
in the book
in the written record
in the book
HRd/Ncmsa
וַ/יַּנַּ֖ח
𐤅/𐤉𐤍𐤇
vayanach
and laid
and he set down
and he set down
HC/Vhw3ms
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יְשַׁלַּ֧ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayeshalach
and sent away
and he dispatched
and he sent
HC/Vpw3ms
שְׁמוּאֵ֛ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel-2
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
man
HNcmsa
לְ/בֵיתֽ/וֹ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤅
leveyto
to his house
to his house
to his house
HR/Ncmsc/Sp3ms
And Saul also
and also
and also
Saul
Shaul
Shaul
went
he walked
he walked
to his house
to his house
to his house
to Gibeah
toward Hill-town
Giveah
went
they went
and they went
with him
with him
with him
the valiant men
the strength
the valiant men
whose
that-which
whom
God had touched
he touched
he touched
God
mighty ones
Elohim
their hearts
in their inner core
in their heart
וְ/גַ֨ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
And Saul also
and also
and also
HC/Ta
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
הָלַ֥ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
went
he walked
he walked
HVqp3ms
לְ/בֵית֖/וֹ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤅
leveyto
to his house
to his house
to his house
HR/Ncmsc/Sp3ms
גִּבְעָ֑תָ/ה
𐤂𐤁𐤏𐤕/𐤄
giveatah
to Gibeah
toward Hill-town
Giveah
HNp/Sd
וַ/יֵּלְכ֣וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
עִמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
הַ/חַ֕יִל
𐤄/𐤇𐤉𐤋
hachayil
kayila (Lunda)
the valiant men
the strength
the valiant men
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
whom
HTr
נָגַ֥ע
𐤍𐤂𐤏
naga
God had touched
he touched
he touched
HVqp3ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בְּ/לִבָּֽ/ם
𐤁/𐤋𐤁/𐤌
belibam
their hearts
in their inner core
in their heart
HR/Ncmsc/Sp3mp
sons of
and sons of
and sons of
Belial
worthless one
worthless ones
said
they said
they said
How
what?
what
shall this man save us
he will deliver us
will he deliver us
this
this one
this one
they despised him
they despised him
they despised him
and not
and not
and not
brought
they caused to come in
they brought
to him
—
to him
a present
apportioned gift-offering
apportioned gift-offering
But he was
and he became
and it was
as one who held his peace
as one causing silence
like one keeping silent
וּ/בְנֵ֧י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
sons of
and sons of
and sons of
HC/Ncmpc
בְלִיַּ֣עַל
𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋
veliyaal
Belial
worthless one
worthless ones
HNcmsa
אָמְר֗וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
said
they said
they said
HVqp3cp
מַה
𐤌𐤄
mah
How
what?
what
HTi
יֹּשִׁעֵ֨/נוּ֙
𐤉𐤔𐤏/𐤍𐤅
yoshienu
shall this man save us
he will deliver us
will he deliver us
HVhi3ms/Sp1cp
זֶ֔ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
וַ/יִּבְזֻ֕/הוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤆/𐤄𐤅
vayivezuhu
they despised him
they despised him
they despised him
HC/Vqw3mp/Sp3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
הֵבִ֥יאוּ
𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅
heviu
brought
they caused to come in
they brought
HVhp3cp
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
מִנְחָ֑ה
𐤌𐤍𐤇𐤄
minechah
a present
apportioned gift-offering
apportioned gift-offering
HNcfsa
וַ/יְהִ֖י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
But he was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כְּ/מַחֲרִֽישׁ
𐤊/𐤌𐤇𐤓𐤉𐤔
kemacharish
kuchora (Swahili)
as one who held his peace
as one causing silence
like one keeping silent
HR/Vhrmsa