נָטַ֤שׁ

𐤍𐤈𐤔

nâṭash

has ceased

To abandon, leave, or forsake, whether of people, locations, responsibilities, or duties. The core meaning involves active relinquishment or letting go, either physically (as in letting something drop, leaving behind, permitting to remain) or figuratively (as in forsaking a commitment or ceasing activity). Semantic range includes to leave behind, forsake, allow to lie fallow, neglect, or let go.

H5203

1 Samuel 10:2 · Word #21

Lexicon H5203

Lemmaנָטַשׁ
Lemma (Paleo)𐤍𐤈𐤔
Transliterationnâṭash
Strong'sH5203
DefinitionTo abandon, leave, or forsake, whether of people, locations, responsibilities, or duties. The core meaning involves active relinquishment or letting go, either physically (as in letting something drop, leaving behind, permitting to remain) or figuratively (as in forsaking a commitment or ceasing activity). Semantic range includes to leave behind, forsake, allow to lie fallow, neglect, or let go.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehas ceased

SIBI-P1 Translation H5203-01

he abandoned

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root, and the perfect 3ms form indicates a completed action by a masculine singular subject. "He abandoned" directly reflects the core meaning of active relinquishment or leaving.

View full lexicon entry for H5203 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he abandoned

Same as P1Yes
Rationale'he abandoned' is a precise translation of נָטַ֤שׁ in this context, where Saul's father has stopped searching for the donkeys. P1 is correct.