1 Samuel 9
Saul searches for his father's lost donkeys and meets Samuel, whom YHWH has revealed as the man to anoint over Israel; Samuel hosts Saul at a sacrificial feast, honoring him above others.[1]
Interlinear Text
Now there was
and he became
and it was
a man
man
a man
of
from a son
from Ben
Benjamin
Right-hand one
Yamin
Benjamin
from Binyamin
from Bineyamin
and his name
and his name
and his name
Kish
Qish
Qish
the son of
son
son
Abiel
My Father is El
Aviel
the son of
son
son
Zeror
bundle-of
Tseror
the son of
son
son
Becorath
Bekorath
Bekhorat
the son of
son
son
Aphiah
Aphiach
Aficha
a son of
son
son
a man
man
man
Benjamite
right-side man
Yemini
mighty
mighty man
mighty man
man of power
strength
of valor
וַֽ/יְהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
Now there was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
מ/בן
𐤌/𐤁𐤍
mvn
Bene (Bemba)
of
from a son
from Ben
HR/Np
ימין
𐤉𐤌𐤉𐤍
ymyn
Benjamin
Right-hand one
Yamin
HNp
מִ/בִּנְיָמִ֗ין
𐤌/𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍
mibineyamin
Benjamin
from Binyamin
from Bineyamin
HR/Np
וּ֠/שְׁמ/וֹ
𐤅/𐤔𐤌/𐤅
ushemo
and his name
and his name
and his name
HC/Ncmsc/Sp3ms
קִ֣ישׁ
𐤒𐤉𐤔
qish
Kish
Qish
Qish
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son of
son
son
HNcmsc
אֲבִיאֵ֞ל
𐤀𐤁𐤉𐤀𐤋
aviel
Abiel
My Father is El
Aviel
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
the son of
son
son
HNcmsc
צְר֧וֹר
𐤑𐤓𐤅𐤓
tseror
Zeror
bundle-of
Tseror
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-3
Bene (Bemba)
the son of
son
son
HNcmsc
בְּכוֹרַ֛ת
𐤁𐤊𐤅𐤓𐤕
bekhorat
Becorath
Bekorath
Bekhorat
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-4
Bene (Bemba)
the son of
son
son
HNcmsc
אֲפִ֖יחַ
𐤀𐤐𐤉𐤇
aficha
Aphiah
Aphiach
Aficha
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-5
Bene (Bemba)
a son of
son
son
HNcmsc
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
a man
man
man
HNcmsa
יְמִינִ֑י
𐤉𐤌𐤉𐤍𐤉
yemini
Benjamite
right-side man
Yemini
HNgmsa
גִּבּ֖וֹר
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
mighty
mighty man
mighty man
HAamsc
חָֽיִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
man of power
strength
of valor
HNcmsa
and to him
—
and to him
was
he was / he became
there was
a son
son of
a son of
and his name
and his name
and his name
Saul
Shaul
Shaul
choice young man
chosen young man
chosen youth
and good
good
and good
and there was not
and there is not
and there was not
a man
man
a man
among the sons of
from sons of
among the sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
goodlier
good
good
than he
from us
than he
from his shoulders
from his shoulder
from his shoulders
and upward
and upward
and above
higher
lofty
higher
than all
from the entirety of
from all
the people
the gathered people
the people
וְ/ל/וֹ
𐤅/𐤋/𐤅
velo
and to him
and to him
HC/R/Sp3ms
הָיָ֨ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
there was
HVqp3ms
בֵ֜ן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
a son
son of
a son of
HNcmsa
וּ/שְׁמ֤/וֹ
𐤅/𐤔𐤌/𐤅
ushemo
and his name
and his name
and his name
HC/Ncmsc/Sp3ms
שָׁאוּל֙
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
בָּח֣וּר
𐤁𐤇𐤅𐤓
bachur
choice young man
chosen young man
chosen youth
HNcmsa
וָ/ט֔וֹב
𐤅/𐤈𐤅𐤁
vatov
and good
good
and good
HC/Aamsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there was not
and there is not
and there was not
HC/Tn
אִ֛ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
מִ/בְּנֵ֥י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
among the sons of
from sons of
among the sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
ט֣וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
goodlier
good
good
HAamsa
מִמֶּ֑/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
than he
from us
than he
HR/Sp1cp
מִ/שִּׁכְמ֣/וֹ
𐤌/𐤔𐤊𐤌/𐤅
mishikhemo
from his shoulders
from his shoulder
from his shoulders
HR/Ncmsc/Sp3ms
וָ/מַ֔עְלָ/ה
𐤅/𐤌𐤏𐤋/𐤄
vamaelah
and upward
and upward
and above
HC/D/Sd
גָּבֹ֖הַּ
𐤂𐤁𐤄
gavoha
higher
lofty
higher
HAamsa
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
than all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
and they were lost
and they perished
and they were lost
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
of Kish
to Qish
to Qish
father
my father
my father
of Saul
Shaul
Shaul
and he said
and he said
and he said
Kish
Qish
Qish
to
toward
to
Saul
Shaul
Shaul
his son
his son
his son
take
Take!
Take!
now
please
please
with you
with you
with you
—
object-marker
[·]
one
one
one
of the servants
from the young males
from the youths
and arise
and rise up
and rise up
go
Go
Go
seek
earnestly seek
earnestly seek
—
object-marker
[·]
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
וַ/תֹּאבַ֨דְנָה֙
𐤅/𐤕𐤀𐤁𐤃𐤍𐤄
vatovadenah
and they were lost
and they perished
and they were lost
HC/Vqw3fp
הָ/אֲתֹנ֔וֹת
𐤄/𐤀𐤕𐤍𐤅𐤕
haatonot
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
HTd/Ncfpa
לְ/קִ֖ישׁ
𐤋/𐤒𐤉𐤔
leqish
of Kish
to Qish
to Qish
HR/Np
אֲבִ֣י
𐤀𐤁𐤉
avi
father
my father
my father
HNcmsc
שָׁא֑וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
of Saul
Shaul
Shaul
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
קִ֜ישׁ
𐤒𐤉𐤔
qish
Kish
Qish
Qish
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
שָׁא֣וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul-2
Saul
Shaul
Shaul
HNp
בְּנ֗/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
קַח
𐤒𐤇
qach
take
Take!
Take!
HVqv2ms
נָ֤א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
אִתְּ/ךָ֙
𐤀𐤕/𐤊
itekha
with you
with you
with you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אַחַ֣ד
𐤀𐤇𐤃
achad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
מֵֽ/הַ/נְּעָרִ֔ים
𐤌/𐤄/𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
mehanearim
of the servants
from the young males
from the youths
HR/Td/Ncmpa
וְ/ק֣וּם
𐤅/𐤒𐤅𐤌
vequm
uku-ima (Bemba)
and arise
and rise up
and rise up
HC/Vqv2ms
לֵ֔ךְ
𐤋𐤊
lekhe
go
Go
Go
HVqv2ms
בַּקֵּ֖שׁ
𐤁𐤒𐤔
baqesh
seek
earnestly seek
earnestly seek
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֲתֹנֹֽת
𐤄/𐤀𐤕𐤍𐤕
haatonot-2
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
HTd/Ncfpa
and he passed through
and he crossed over
and he crossed over
in the hill country
in mountain of
in mountain of
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
and he passed through
and he crossed over
and he crossed over
in the land
in land
in land
of Shalishah
Third-District
Shalishah
and not
and not
and not
they found
they found
they found
and they passed through
and they crossed over
and they crossed over
in the land
land-of
in the land of
of Shaalim
foxes
Shaalim
and there were none
and there is not
and there was not
and he passed through
and he crossed over
and he crossed over
in the land
in land
in land
of Benjamin
right-side man
Yemini
and not
and not
and not
they found
they found
they found
וַ/יַּעֲבֹ֧ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor
and he passed through
and he crossed over
and he crossed over
HC/Vqw3ms
בְּ/הַר
𐤁/𐤄𐤓
behar
in the hill country
in mountain of
in mountain of
HR/Ncmsc
אֶפְרַ֛יִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
וַ/יַּעֲבֹ֥ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor-2
and he passed through
and he crossed over
and he crossed over
HC/Vqw3ms
בְּ/אֶֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
שָׁלִ֖שָׁה
𐤔𐤋𐤔𐤄
shalishah
of Shalishah
Third-District
Shalishah
HNp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
מָצָ֑אוּ
𐤌𐤑𐤀𐤅
matsau
they found
they found
they found
HVqp3cp
וַ/יַּעַבְר֤וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
vayaaveru
and they passed through
and they crossed over
and they crossed over
HC/Vqw3mp
בְ/אֶֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
veerets
Ayé (Yoruba)
in the land
land-of
in the land of
HR/Ncbsc
שַׁעֲלִים֙
𐤔𐤏𐤋𐤉𐤌
shaalim
of Shaalim
foxes
Shaalim
HNp
וָ/אַ֔יִן
𐤅/𐤀𐤉𐤍
vaayin
and there were none
and there is not
and there was not
HC/Tn
וַ/יַּעֲבֹ֥ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor-3
and he passed through
and he crossed over
and he crossed over
HC/Vqw3ms
בְּ/אֶֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets-2
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
יְמִינִ֖י
𐤉𐤌𐤉𐤍𐤉
yemini
of Benjamin
right-side man
Yemini
HNgmsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
and not
HC/Tn
מָצָֽאוּ
𐤌𐤑𐤀𐤅
matsau-2
they found
they found
they found
HVqp3cp
they
they
they
had come
they came
came
to the land
in land
in land
of Zuph
Tsuph
Tsuf
and Saul
and Shaul
and Shaul
said
he said
he said
to his servant
to his young one
to his servant
who
that-which
who
with him
with him
was with him
come
Go!
Go!
let us return
and let us turn back
and let us return
lest
lest
lest
cease
he will cease
he will stop
my father
my father
my father
from
from
from
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
and be anxious
and he was anxious
and be anxious
for us
—
for us
הֵ֗מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
בָּ֚אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
had come
they came
came
HVqp3cp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
to the land
in land
in land
HR/Ncbsc
צ֔וּף
𐤑𐤅𐤐
tsuf
of Zuph
Tsuph
Tsuf
HNp
וְ/שָׁא֥וּל
𐤅/𐤔𐤀𐤅𐤋
veshaul
and Saul
and Shaul
and Shaul
HC/Np
אָמַ֛ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
he said
HVqp3ms
לְ/נַעֲר֥/וֹ
𐤋/𐤍𐤏𐤓/𐤅
lenaaro
to his servant
to his young one
to his servant
HR/Ncmsc/Sp3ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
עִמּ֖/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
with him
with him
was with him
HR/Sp3ms
לְכָ֣/ה
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
come
Go!
Go!
HVqv2ms/Sh
וְ/נָשׁ֑וּבָה
𐤅/𐤍𐤔𐤅𐤁𐤄
venashuvah
let us return
and let us turn back
and let us return
HC/Vqh1cp
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
יֶחְדַּ֥ל
𐤉𐤇𐤃𐤋
yechedal
cease
he will cease
he will stop
HVqi3ms
אָבִ֛/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/אֲתֹנ֖וֹת
𐤄/𐤀𐤕𐤍𐤅𐤕
haatonot
the donkeys
the female donkeys
the female donkeys
HTd/Ncfpa
וְ/דָ֥אַג
𐤅/𐤃𐤀𐤂
vedaag
and be anxious
and he was anxious
and be anxious
HC/Vqp3ms
לָֽ/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
And he said
and he said
and he said
to him
—
to him
Behold
Look!
look
now
please
please
a man
man
man
of God
mighty ones
Elohim
in the city
in the settlement
in the settlement
this
this one
this one
and-the-man
and the man
and the man
is honored
weighty one
being honored
all
the whole of
all of
that
that-which
that which
he says
he declares
he will speak
comes
in him
in him
true
he comes
he comes
now
you
now you
let us go
let us go
let us go
there
in that place
there
perhaps
perhaps
perhaps
he will tell
he will make known
he will declare
us
—
to us
about
object-marker
[·]
our way
our path
our way
which
that-which
that which
we have gone
we walked
we walked
on it
upon her
upon her
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
נָ֤א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
man
HNcmsc
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בָּ/עִ֣יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in the city
in the settlement
in the settlement
HRd/Ncfsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this one
HTd/Pdxfs
וְ/הָ/אִ֣ישׁ
𐤅/𐤄/𐤀𐤉𐤔
vehaish
and-the-man
and the man
and the man
HC/Td/Ncmsa
נִכְבָּ֔ד
𐤍𐤊𐤁𐤃
nikhebad
kubwa (Swahili)
is honored
weighty one
being honored
HVNrmsa
כֹּ֥ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
יְדַבֵּ֖ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
he says
he declares
he will speak
HVpi3ms
בּ֣וֹא
𐤁𐤅𐤀
bo
comes
in him
in him
HVqa
יָב֑וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
true
he comes
he comes
HVqi3ms
עַתָּה֙
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
נֵ֣לֲכָה
𐤍𐤋𐤊𐤄
nelakhah
let us go
let us go
let us go
HVqh1cp
שָּׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
אוּלַי֙
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps
perhaps
perhaps
HD
יַגִּ֣יד
𐤉𐤂𐤉𐤃
yagid
he will tell
he will make known
he will declare
HVhi3ms
לָ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
us
to us
HR/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
about
object-marker
[·]
HTo
דַּרְכֵּ֖/נוּ
𐤃𐤓𐤊/𐤍𐤅
darekenu
our way
our path
our way
HNcbsc/Sp1cp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
הָלַ֥כְנוּ
𐤄𐤋𐤊𐤍𐤅
halakhenu
we have gone
we walked
we walked
HVqp1cp
עָלֶֽי/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
upon her
upon her
HR/Sp3fs
Then said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
to his servant
to his young one
to his youth
But behold
and look!
and look
if we go
we will go
we will go
what
and what?
and what?
shall we bring
proclaimer
shall we bring
the man
to a man
to a man
for
for/because
for
the bread
the bread
the bread
is gone
he departed
is gone
from our vessels
from our prepared implements
from our vessels
and present
esteem-gift
and present
there is not
there is not
there is not
to bring
to cause to come
to bring
to a man
to a man
to a man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
what
what?
what?
do we have with us
with us
with us
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֜וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
לְ/נַעֲר֗/וֹ
𐤋/𐤍𐤏𐤓/𐤅
lenaaro
to his servant
to his young one
to his youth
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
But behold
and look!
and look
HC/Tm
נֵלֵךְ֮
𐤍𐤋𐤊
nelekhe
if we go
we will go
we will go
HVqi1cp
וּ/מַה
𐤅/𐤌𐤄
umah
what
and what?
and what?
HC/Ti
נָּבִ֣יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
shall we bring
proclaimer
shall we bring
HVhi1cp
לָ/אִישׁ֒
𐤋/𐤀𐤉𐤔
laish
the man
to a man
to a man
HRd/Ncmsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הַ/לֶּ֨חֶם֙
𐤄/𐤋𐤇𐤌
halechem
the bread
the bread
the bread
HTd/Ncbsa
אָזַ֣ל
𐤀𐤆𐤋
azal
is gone
he departed
is gone
HVqp3ms
מִ/כֵּלֵ֔י/נוּ
𐤌/𐤊𐤋𐤉/𐤍𐤅
mikeleynu
from our vessels
from our prepared implements
from our vessels
HR/Ncmpc/Sp1cp
וּ/תְשׁוּרָ֥ה
𐤅/𐤕𐤔𐤅𐤓𐤄
uteshurah
and present
esteem-gift
and present
HC/Ncfsa
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
לְ/הָבִ֖יא
𐤋/𐤄𐤁𐤉𐤀
lehavi
to bring
to cause to come
to bring
HR/Vhc
לְ/אִ֣ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to a man
to a man
to a man
HR/Ncmsc
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
מָ֖ה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what?
HTi
אִתָּֽ/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
itanu
do we have with us
with us
with us
HR/Sp1cp
And he added
and he added further
and he added further
the servant
the youth
the youth
to answer
to respond
to answer
—
object-marker
[·]
Saul
Shaul
Shaul
and said
and he said
and he said
Behold
Look!
look
is found
was found
was found
in my hand
and my hand
in my hand
a fourth
quarter-of
quarter-of
of a shekel
weighing-unit of
shekel of
of silver
silver
silver
I will give it
and I will give
and I will give
to the man
to a man
to a man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
and he will tell
and he made known
and he declared
us
—
to us
—
object-marker
[·]
our way
our path
our way
וַ/יֹּ֤סֶף
𐤅/𐤉𐤎𐤐
vayosef
And he added
and he added further
and he added further
HC/Vhw3ms
הַ/נַּ֨עַר֙
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
the servant
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
לַ/עֲנ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤍𐤅𐤕
laanot
to answer
to respond
to answer
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
—
object-marker
[·]
HTo
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּה֙
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
נִמְצָ֣א
𐤍𐤌𐤑𐤀
nimetsa
is found
was found
was found
HVNp3ms
בְ/יָדִ֔/י
𐤁/𐤉𐤃/𐤉
veyadi
in my hand
and my hand
in my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
רֶ֖בַע
𐤓𐤁𐤏
reva
a fourth
quarter-of
quarter-of
HNcmsc
שֶׁ֣קֶל
𐤔𐤒𐤋
sheqel
of a shekel
weighing-unit of
shekel of
HNcmsc
כָּ֑סֶף
𐤊𐤎𐤐
kasef
of silver
silver
silver
HNcmsa
וְ/נָֽתַתִּי֙
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
I will give it
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
לְ/אִ֣ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to the man
to a man
to a man
HR/Ncmsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
וְ/הִגִּ֥יד
𐤅/𐤄𐤂𐤉𐤃
vehigid
and he will tell
and he made known
and he declared
HC/Vhq3ms
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
us
to us
HR/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
—
object-marker
[·]
HTo
דַּרְכֵּֽ/נוּ
𐤃𐤓𐤊/𐤍𐤅
darekenu
our way
our path
our way
HNcbsc/Sp1cp
Formerly
to the face/front
to before
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
thus
in this manner
thus
he said
he said
he said
the man
the man
the man
in his going
in his going
in his going
to inquire
to seek diligently
to seek diligently
of God
mighty ones
of Elohim
Come
Go
Come
and let us go
and let us go
and let us go
to
up to
to
the seer
the seeing-one
the seer
for
for/because
for
the prophet
to the proclaiming-spokesman
to the prophet
today
the day
the day
is called
he will be called
it will be called
formerly
to the face/front
to before
the seer
the seeing-one
the seer
לְ/פָנִ֣ים
𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌
lefanim
Formerly
to the face/front
to before
HR/Ncbpa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
הָ/אִישׁ֙
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
בְּ/לֶכְתּ/וֹ֙
𐤁/𐤋𐤊𐤕/𐤅
belekheto
in his going
in his going
in his going
HR/Vqc/Sp3ms
לִ/דְר֣וֹשׁ
𐤋/𐤃𐤓𐤅𐤔
liderosh
to inquire
to seek diligently
to seek diligently
HR/Vqc
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
of Elohim
HNcmpa
לְכ֥וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Come
Go
Come
HVqv2mp
וְ/נֵלְכָ֖ה
𐤅/𐤍𐤋𐤊𐤄
venelekhah
and let us go
and let us go
and let us go
HC/Vqh1cp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
to
HR
הָ/רֹאֶ֑ה
𐤄/𐤓𐤀𐤄
haroeh
the seer
the seeing-one
the seer
HTd/Vqrmsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לַ/נָּבִיא֙
𐤋/𐤍𐤁𐤉𐤀
lanavi
the prophet
to the proclaiming-spokesman
to the prophet
HRd/Ncmsa
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
יִקָּרֵ֥א
𐤉𐤒𐤓𐤀
yiqare
is called
he will be called
it will be called
HVNi3ms
לְ/פָנִ֖ים
𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌
lefanim-2
formerly
to the face/front
to before
HR/Ncbpa
הָ/רֹאֶֽה
𐤄/𐤓𐤀𐤄
haroeh-2
the seer
the seeing-one
the seer
HTd/Vqrmsa
And he said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
to his servant
to his young one
to his youth
Good
good
good
your word
your spoken matter
your spoken matter
go
Go!
Go!
let us go
let us go
let us go
So they went
they went
and they went
to
toward
toward
the city
the watchful settlement
the city
where
that-which
that which
there
in that place
there
man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֧וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
לְ/נַעֲר֛/וֹ
𐤋/𐤍𐤏𐤓/𐤅
lenaaro
to his servant
to his young one
to his youth
HR/Ncmsc/Sp3ms
ט֥וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
Good
good
good
HAamsa
דְּבָרְ/ךָ֖
𐤃𐤁𐤓/𐤊
devarekha
Ndaba (Zulu)
your word
your spoken matter
your spoken matter
HNcmsc/Sp2ms
לְכָ֣/ה
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
go
Go!
Go!
HVqv2ms/Sh
נֵלֵ֑כָה
𐤍𐤋𐤊𐤄
nelekhah
let us go
let us go
let us go
HVqh1cp
וַ/יֵּֽלְכוּ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
So they went
they went
and they went
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
that which
HTr
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִֽים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
they
they
they
were going up
ascending ones
were going up
on the ascent
in an ascent-of
on the ascent
to the city
the watchful settlement
the city
and they
and they
and they
found
they found
they found
young women
young women
young women
going out
going-out ones
going ones
to draw
to draw water
to draw water
water
waters
water
and they said
and they said
and they said
to them
—
to them
is there
is there?
is there
here
in this one
here
the seer
the seeing-one
the seer
הֵ֗מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
עֹלִים֙
𐤏𐤋𐤉𐤌
olim
Aleya (Bemba)
were going up
ascending ones
were going up
HVqrmpa
בְּ/מַעֲלֵ֣ה
𐤁/𐤌𐤏𐤋𐤄
bemaaleh
on the ascent
in an ascent-of
on the ascent
HR/Ncmsc
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
to the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וְ/הֵ֨מָּה֙
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
and they
and they
and they
HC/Pp3mp
מָצְא֣וּ
𐤌𐤑𐤀𐤅
matseu
found
they found
they found
HVqp3cp
נְעָר֔וֹת
𐤍𐤏𐤓𐤅𐤕
nearot
young women
young women
young women
HNcfpa
יֹצְא֖וֹת
𐤉𐤑𐤀𐤅𐤕
yotseot
going out
going-out ones
going ones
HVqrfpa
לִ/שְׁאֹ֣ב
𐤋/𐤔𐤀𐤁
lisheov
to draw
to draw water
to draw water
HR/Vqc
מָ֑יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לָ/הֶ֔ן
𐤋/𐤄𐤍
lahen
to them
to them
HR/Sp3fp
הֲ/יֵ֥שׁ
𐤄/𐤉𐤔
hayesh
is there
is there?
is there
HTi/Tm
בָּ/זֶ֖ה
𐤁/𐤆𐤄
bazeh
here
in this one
here
HR/Pdxms
הָ/רֹאֶֽה
𐤄/𐤓𐤀𐤄
haroeh
the seer
the seeing-one
the seer
HTd/Vqrmsa
and they answered
and they responded
and they responded
them
them
[·]
and said
and they said
and they said
there is
there exists
there is
behold
Look!
look
before you
before your face
to before your face
hurry
Make haste!
Hurry!
now
you
now you
for
for/because
for
today
the day
the day
he has come
he came
he has come
to the city
to the settled city
to the city
because
for/because
because
a sacrifice
ritual slaughter-offering
sacrifice
today
the day
the day
for the people
to the gathered people
for the people
on the high place
on the cultic height
on the high place
וַ/תַּעֲנֶ֧ינָה
𐤅/𐤕𐤏𐤍𐤉𐤍𐤄
vataaneynah
and they answered
and they responded
and they responded
HC/Vqw3fp
אוֹתָ֛/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וַ/תֹּאמַ֥רְנָה
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤍𐤄
vatomarenah
and said
and they said
and they said
HC/Vqw3fp
יֵּ֖שׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there is
HTm
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
לְ/פָנֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
מַהֵ֣ר
𐤌𐤄𐤓
maher
hurry
Make haste!
Hurry!
HVpv2ms
עַתָּ֗ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
he has come
he came
he has come
HVqp3ms
לָ/עִ֔יר
𐤋/𐤏𐤉𐤓
lair
to the city
to the settled city
to the city
HRd/Ncfsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
זֶ֧בַח
𐤆𐤁𐤇
zevach
a sacrifice
ritual slaughter-offering
sacrifice
HNcmsc
הַ/יּ֛וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom-2
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
לָ/עָ֖ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
for the people
to the gathered people
for the people
HRd/Ncmsa
בַּ/בָּמָֽה
𐤁/𐤁𐤌𐤄
babamah
on the high place
on the cultic height
on the high place
HRd/Ncfsa
as you come
as your entering
as you enter
the city
the watchful settlement
the city
so
thus
so
you will find
you will find
you will find
him
him
[·]
before
beforehand
before
he goes up
he ascends
he will go up
to the high place
to the raised worship-site
to the high place
to eat
to eat
to eat
for
for/because
for
not
not
not
will eat
he will consume
he will eat
the people
the gathered people
the people
until
up to
until
he comes
his coming
he comes
because
for/because
because
he
he
he
blesses
may he bless
will bless
the sacrifice
the slaughter-sacrifice
the slaughter-sacrifice
after
after, following
after
then
thus
then
they will eat
they will consume
they will eat
those who are invited
the called ones
the called ones
now therefore
and now
and now
go up
Ascend!
Go up!
for
for/because
for
him
him
[·]
about this time
like the day
about this time
you will find
you will find
you will find
him
him
[·]
כְּ/בֹאֲ/כֶ֣ם
𐤊/𐤁𐤀/𐤊𐤌
kevoakhem
as you come
as your entering
as you enter
HR/Vqc/Sp2mp
הָ/עִ֣יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
תִּמְצְא֣וּ/ן
𐤕𐤌𐤑𐤀𐤅/𐤍
timetseun
you will find
you will find
you will find
HVqi2mp/Sn
אֹת֡/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
בְּ/טֶרֶם֩
𐤁/𐤈𐤓𐤌
beterem
before
beforehand
before
HR/D
יַעֲלֶ֨ה
𐤉𐤏𐤋𐤄
yaaleh
Aleya (Bemba)
he goes up
he ascends
he will go up
HVqi3ms
הַ/בָּמָ֜תָ/ה
𐤄/𐤁𐤌𐤕/𐤄
habamatah
to the high place
to the raised worship-site
to the high place
HTd/Ncfsa/Sd
לֶ/אֱכֹ֗ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
to eat
to eat
to eat
HR/Vqc
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֹאכַ֤ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
okèlè (Yoruba)
will eat
he will consume
he will eat
HVqi3ms
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
בֹּא֔/וֹ
𐤁𐤀/𐤅
boo
he comes
his coming
he comes
HVqc/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
יְבָרֵ֣ךְ
𐤉𐤁𐤓𐤊
yevarekhe
baraka (Swahili)
blesses
may he bless
will bless
HVpi3ms
הַ/זֶּ֔בַח
𐤄/𐤆𐤁𐤇
hazevach
the sacrifice
the slaughter-sacrifice
the slaughter-sacrifice
HTd/Ncmsa
אַחֲרֵי
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
כֵ֖ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
then
thus
then
HD
יֹאכְל֣וּ
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
yokhelu
okèlè (Yoruba)
they will eat
they will consume
they will eat
HVqi3mp
הַ/קְּרֻאִ֑ים
𐤄/𐤒𐤓𐤀𐤉𐤌
haqeruim
those who are invited
the called ones
the called ones
HTd/Vqsmpa
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
now therefore
and now
and now
HC/D
עֲל֔וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
Aleya (Bemba)
go up
Ascend!
Go up!
HVqv2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-3
for
for/because
for
HC
אֹת֥/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto-2
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
כְ/הַ/יּ֖וֹם
𐤊/𐤄/𐤉𐤅𐤌
khehayom
about this time
like the day
about this time
HR/Td/Ncmsa
תִּמְצְא֥וּ/ן
𐤕𐤌𐤑𐤀𐤅/𐤍
timetseun-2
you will find
you will find
you will find
HVqi2mp/Sn
אֹתֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto-3
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
and they went up
they caused to ascend
they went up
the city
the watchful settlement
the city
they
they
they
were entering
the ones coming
were coming
into
in the midst of
in the midst of
the city
the watchful settlement
the city
and behold
and look!
and look
Samuel
El has heard
Shemuel
was coming out
one going out
was coming out
to meet them
to encounter them
to meet them
to go up
to ascend
to go up
to the high place
the elevated cultic height
the high place
וַֽ/יַּעֲל֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
Aleya (Bemba)
and they went up
they caused to ascend
they went up
HC/Vqw3mp
הָ/עִ֑יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
הֵ֗מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
בָּאִים֙
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
were entering
the ones coming
were coming
HVqrmpa
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
into
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair-2
the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וְ/הִנֵּ֤ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
שְׁמוּאֵל֙
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
יֹצֵ֣א
𐤉𐤑𐤀
yotse
was coming out
one going out
was coming out
HVqrmsa
לִ/קְרָאתָ֔/ם
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤌
liqeratam
to meet them
to encounter them
to meet them
HR/Vqc/Sp3mp
לַ/עֲל֖וֹת
𐤋/𐤏𐤋𐤅𐤕
laalot
Aleya (Bemba)
to go up
to ascend
to go up
HR/Vqc
הַ/בָּמָֽה
𐤄/𐤁𐤌𐤄
habamah
to the high place
the elevated cultic height
the high place
HTd/Ncfsa
Now the LORD
and Yahweh
and Yahweh
had revealed
he uncovered
he uncovered
[direct object marker]
object-marker
[·]
the ear
ear of
ear of
of Samuel
El has heard
Shemuel
day
day
day
one
one
one
before
to the face of
to before the face of
coming
in him
his coming
of Saul
Shaul
Shaul
saying
to say
to say
וַֽ/יהוָ֔ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
Now the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
גָּלָ֖ה
𐤂𐤋𐤄
galah
had revealed
he uncovered
he uncovered
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֹ֣זֶן
𐤀𐤆𐤍
ozen
the ear
ear of
ear of
HNcfsc
שְׁמוּאֵ֑ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
of Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsa
אֶחָ֔ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
בֽוֹא
𐤁𐤅𐤀
vo
coming
in him
his coming
HVqc
שָׁא֖וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
of Saul
Shaul
Shaul
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
about this time
at the appointed time
at the appointed time
tomorrow
the after-day
tomorrow
I will send
I will send forth
I will send forth
to you
toward you
to you
a man
man
a man
from the land
from land
from land
of Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
and you shall anoint him
and you shall anoint him
and you shall anoint him
to be prince
to a front-standing leader
to a leader
over
upon
over
my people
my people
my people
Israel
El-Contends
Yiserael
and he will save
and he delivered
and he will save
(direct object marker)
object-marker
[·]
my people
my people
my people
from the hand
from hand of
from hand of
of the Philistines
Philistine men
Pelishetim
for
for/because
for
I have seen
I saw
I saw
(direct object marker)
object-marker
[·]
my people
my people
my people
because
for/because
because
has come
she came
their cry has come
their cry
his outcry
their cry
to me
toward me
to me
כָּ/עֵ֣ת
𐤊/𐤏𐤕
kaet
about this time
at the appointed time
at the appointed time
HRd/Ncbsa
מָחָ֡ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
the after-day
tomorrow
HNcmsa
אֶשְׁלַח֩
𐤀𐤔𐤋𐤇
eshelach
I will send
I will send forth
I will send forth
HVqi1cs
אֵלֶ֨י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
אִ֜ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land
from land
from land
HR/Ncbsc
בִּנְיָמִ֗ן
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
bineyamin
of Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
HNp
וּ/מְשַׁחְתּ֤/וֹ
𐤅/𐤌𐤔𐤇𐤕/𐤅
umeshacheto
and you shall anoint him
and you shall anoint him
and you shall anoint him
HC/Vqq2ms/Sp3ms
לְ/נָגִיד֙
𐤋/𐤍𐤂𐤉𐤃
lenagid
to be prince
to a front-standing leader
to a leader
HR/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
עַמִּ֣/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/הוֹשִׁ֥יעַ
𐤅/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏
vehoshia
and he will save
and he delivered
and he will save
HC/Vhp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami-2
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
מִ/יַּ֣ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
פְּלִשְׁתִּ֑ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
of the Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
רָאִ֨יתִי֙
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
I saw
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
עַמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
ami-3
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
בָּ֥אָה
𐤁𐤀𐤄
baah
has come
she came
their cry has come
HVqp3fs
צַעֲקָת֖/וֹ
𐤑𐤏𐤒𐤕/𐤅
tsaaqato
their cry
his outcry
their cry
HNcfsc/Sp3ms
אֵלָֽ/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
And Samuel
and El-has-heard
and Shemuel
saw
seeing
seeing
[direct object marker]
object-marker
[·]
Saul
Shaul
Shaul
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
answered-him
he responded to him
he answered him
Behold
Look!
look
the man
the man
the man
whom
that-which
who
I said
I said
I said
to you
toward you
to you
this
this one
this one
shall restrain
he restrains
he will restrain
over my people
in my people
over my people
וּ/שְׁמוּאֵ֖ל
𐤅/𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
ushemuel
And Samuel
and El-has-heard
and Shemuel
HC/Np
רָאָ֣ה
𐤓𐤀𐤄
raah
saw
seeing
seeing
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שָׁא֑וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וַ/יהוָ֣ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
עָנָ֔/הוּ
𐤏𐤍/𐤄𐤅
anahu
answered-him
he responded to him
he answered him
HVqp3ms/Sp3ms
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
הָ/אִישׁ֙
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
who
HTr
אָמַ֣רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
I said
HVqp1cs
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
זֶ֖ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
יַעְצֹ֥ר
𐤉𐤏𐤑𐤓
yaetsor
shall restrain
he restrains
he will restrain
HVqi3ms
בְּ/עַמִּֽ/י
𐤁/𐤏𐤌/𐤉
beami
over my people
in my people
over my people
HR/Ncmsc/Sp1cs
Then Saul approached
and he approached
and he approached
Saul
Shaul
Shaul
to
object-marker
[·]
Samuel
El has heard
Shemuel
in the middle of
in the midst of
in the midst of
the gate
the gate
the gate
and said
and he said
and he said
Tell
Declare!
Declare!
please
please
please
me
—
to me
where
where is?
where is?
is
this one
this one
the house of
house-of
house of
the seer
the seeing-one
the seer
וַ/יִּגַּ֥שׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤔
vayigash
Then Saul approached
and he approached
and he approached
HC/Vqw3ms
שָׁא֛וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
to
object-marker
[·]
HTo
שְׁמוּאֵ֖ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the middle of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הַ/שָּׁ֑עַר
𐤄/𐤔𐤏𐤓
hashaar
the gate
the gate
the gate
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַגִּֽידָ/ה
𐤄𐤂𐤉𐤃/𐤄
hagidah
Tell
Declare!
Declare!
HVhv2ms/Sh
נָּ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
me
to me
HR/Sp1cs
אֵי
𐤀𐤉
ey
kai (Lozi)
where
where is?
where is?
HTi
זֶ֖ה
𐤆𐤄
zeh
is
this one
this one
HPdxms
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
the house of
house-of
house of
HNcmsc
הָ/רֹאֶֽה
𐤄/𐤓𐤀𐤄
haroeh
the seer
the seeing-one
the seer
HTd/Vqrmsa
And Samuel answered
and he responded
and he answered
Samuel
El has heard
Shemuel
to
object-marker
[·]
Saul
Shaul
Shaul
and said
and he said
and he said
I
I myself
I myself
the seer
the seeing-one
the seer
Go up
leaf of
go up
before me
before my face
to before my face
to the high place
the elevated cultic height
the high place
you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you (masc. pl.) shall eat
with me
with me
with me
today
the day
the day
and I will send you
and I dispatched you
and I will send you
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
and all
and the whole of
and all of
that
that-which
that
is in your heart
in your inner core
in your heart
I will tell
I will set forth
I will declare
you
—
to you
וַ/יַּ֨עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
And Samuel answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵ֜ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
to
object-marker
[·]
HTo
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אָנֹכִ֣י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
הָ/רֹאֶ֔ה
𐤄/𐤓𐤀𐤄
haroeh
the seer
the seeing-one
the seer
HTd/Vqrmsa
עֲלֵ֤ה
𐤏𐤋𐤄
aleh
Aleya (Bemba)
Go up
leaf of
go up
HVqv2ms
לְ/פָנַ/י֙
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
before my face
to before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
הַ/בָּמָ֔ה
𐤄/𐤁𐤌𐤄
habamah
to the high place
the elevated cultic height
the high place
HTd/Ncfsa
וַ/אֲכַלְתֶּ֥ם
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌
vaakhaletem
okèlè (Yoruba)
you shall eat
and you (masc. pl.) consumed
and you (masc. pl.) shall eat
HC/Vqq2mp
עִמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
וְ/שִׁלַּחְתִּ֣י/ךָ
𐤅/𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤊
veshilachetikha
and I will send you
and I dispatched you
and I will send you
HC/Vpq1cs/Sp2ms
בַ/בֹּ֔קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
vaboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
HRd/Ncmsa
וְ/כֹ֛ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
בִּֽ/לְבָבְ/ךָ֖
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤊
bilevavekha
is in your heart
in your inner core
in your heart
HR/Ncmsc/Sp2ms
אַגִּ֥יד
𐤀𐤂𐤉𐤃
agid
I will tell
I will set forth
I will declare
HVhi1cs
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
you
to you
HR/Sp2fs
and-as-for-the-donkey-females
and to the female donkeys
and as for the female donkeys
the-lost-ones
the perishing ones
the lost ones
to-you
—
to you
the-day
the day
the day
three
three of
three of
the-days
the days
the days
not
upon / over
do not
set
may you set
set
direct-object-marker
object-marker
[·]
heart-your
your inner core
your heart
to-them
—
to them
for
for/because
for
they-have-been-found
were found
they were found
and-to-whom
and to whom?
and to whom?
all
entirety of
all of
desire-of
delight of
the desire of
Israel
El-Contends
Yiserael
is-it-not
is it not?
is it not?
to-you
—
to you
and-to-all
and to the whole of
and to all
house-of
house-of
the house of
father-your
your father
your father
וְ/לָ/אֲתֹנ֞וֹת
𐤅/𐤋/𐤀𐤕𐤍𐤅𐤕
velaatonot
and-as-for-the-donkey-females
and to the female donkeys
and as for the female donkeys
HC/Rd/Ncfpa
הָ/אֹבְד֣וֹת
𐤄/𐤀𐤁𐤃𐤅𐤕
haovedot
the-lost-ones
the perishing ones
the lost ones
HTd/Vqrfpa
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
to-you
to you
HR/Sp2ms
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
the day
the day
HTd/Ncmsa
שְׁלֹ֣שֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
three of
HAcmsc
הַ/יָּמִ֔ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the-days
the days
the days
HTd/Ncmpa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תָּ֧שֶׂם
𐤕𐤔𐤌
tasem
set
may you set
set
HVqj2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
direct-object-marker
object-marker
[·]
HTo
לִבְּ/ךָ֛
𐤋𐤁/𐤊
libekha
heart-your
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נִמְצָ֑אוּ
𐤍𐤌𐤑𐤀𐤅
nimetsau
they-have-been-found
were found
they were found
HVNp3cp
וּ/לְ/מִי֙
𐤅/𐤋/𐤌𐤉
ulemi
and-to-whom
and to whom?
and to whom?
HC/R/Ti
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
חֶמְדַּ֣ת
𐤇𐤌𐤃𐤕
chemedat
desire-of
delight of
the desire of
HNcfsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
is-it-not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha-2
to-you
to you
HR/Sp2ms
וּ/לְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhol
kila (Swahili)
and-to-all
and to the whole of
and to all
HC/R/Ncmsc
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house-of
house-of
the house of
HNcmsc
אָבִֽי/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
father-your
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
and answered
and he responded
and he answered
Saul
Shaul
Shaul
and said
and he said
and he said
Am not
is it not?
is it not?
a son of
son of
son of
Benjamin
Benjaminite
Ben Yemini
I
I myself
I myself
from the smallest of
from small ones of
from the least of
tribes of
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
Israel
El-Contends
Yiserael
and my family
and my clan
and my clan
the least
the lesser (feminine)
the least
of all
from the entirety of
from all
families of
clans of
clans of
tribe of
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
Benjamin
Son of the Right Hand
Bineyamin
and why
and for what?
and why
have you spoken
you spoke
you spoke
to me
toward me
to me
according to the word
as a spoken matter
according to the word
this
this one
this
וַ/יַּ֨עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
שָׁא֜וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הֲ/ל֨וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Am not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
בֶן
𐤁𐤍
ven
a son of
son of
son of
HNcmsc
יְמִינִ֤י
𐤉𐤌𐤉𐤍𐤉
yemini
Benjamin
Benjaminite
Ben Yemini
HNgmsa
אָ֨נֹכִי֙
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מִ/קַּטַנֵּי֙
𐤌/𐤒𐤈𐤍𐤉
miqataney
from the smallest of
from small ones of
from the least of
HR/Aampc
שִׁבְטֵ֣י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
tribes of
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וּ/מִשְׁפַּחְתִּ/י֙
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤉
umishepacheti
and my family
and my clan
and my clan
HC/Ncfsc/Sp1cs
הַ/צְּעִרָ֔ה
𐤄/𐤑𐤏𐤓𐤄
hatseirah
the least
the lesser (feminine)
the least
HTd/Aafsa
מִ/כָּֽל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
of all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
מִשְׁפְּח֖וֹת
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
mishepechot
families of
clans of
clans of
HNcfpc
שִׁבְטֵ֣י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey-2
tribe of
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
HNcmpc
בִנְיָמִ֑ן
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
vineyamin
Benjamin
Son of the Right Hand
Bineyamin
HNp
וְ/לָ֨/מָּה֙
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
and why
and for what?
and why
HC/R/Ti
דִּבַּ֣רְתָּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibareta
have you spoken
you spoke
you spoke
HVpp2ms
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
כַּ/דָּבָ֖ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kadavar
Ndaba (Zulu)
according to the word
as a spoken matter
according to the word
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
took
and he took
and he took
Samuel
El has heard
Shemuel
[direct object marker]
object-marker
[·]
Saul
Shaul
Shaul
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
his servant
his youth
his youth
and brought them
and he brought them in
and he brought them in
into the chamber
designated chamber
designated chamber
and gave
and he gave
and he gave
to them
—
to them
place
standing-place
place
at the head
at the head of
in the head of
of those invited
the called ones
the called ones
who were
and they
and they
about thirty
thirty
as thirty
men
man
men
וַ/יִּקַּ֤ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵל֙
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שָׁא֣וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
נַעֲר֔/וֹ
𐤍𐤏𐤓/𐤅
naaro
his servant
his youth
his youth
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יְבִיאֵ֖/ם
𐤅/𐤉𐤁𐤉𐤀/𐤌
vayeviem
and brought them
and he brought them in
and he brought them in
HC/Vhw3ms/Sp3mp
לִשְׁכָּ֑תָ/ה
𐤋𐤔𐤊𐤕/𐤄
lishekatah
into the chamber
designated chamber
designated chamber
HNcfsa/Sd
וַ/יִּתֵּ֨ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֤ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
מָקוֹם֙
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
place
standing-place
place
HNcmsa
בְּ/רֹ֣אשׁ
𐤁/𐤓𐤀𐤔
berosh
at the head
at the head of
in the head of
HR/Ncmsc
הַ/קְּרוּאִ֔ים
𐤄/𐤒𐤓𐤅𐤀𐤉𐤌
haqeruim
of those invited
the called ones
the called ones
HTd/Vqsmpa
וְ/הֵ֖מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
who were
and they
and they
HC/Pp3mp
כִּ/שְׁלֹשִׁ֥ים
𐤊/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
kisheloshim
about thirty
thirty
as thirty
HR/Acbpa
אִֽישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
men
HNcmsa
And he said
and he said
and he said
Samuel
El has heard
Shemuel
to the cook
to the slaughterer
to the cook
Give
Give!
Give!
the
object-marker
[·]
portion
the assigned portion
the assigned portion
which
that-which
that which
I gave
I gave
I gave
to you
—
to you
of which
that-which
that which
I said
I said
I said
to you
toward you
to you
Set
Place
Set
it
her
[·]
aside
with you
with you
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵל֙
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
לַ/טַּבָּ֔ח
𐤋/𐤈𐤁𐤇
latabach
to the cook
to the slaughterer
to the cook
HRd/Ncmsa
תְּנָ/ה֙
𐤕𐤍/𐤄
tenah
Give
Give!
Give!
HVqv2ms/Sh
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/מָּנָ֔ה
𐤄/𐤌𐤍𐤄
hamanah
portion
the assigned portion
the assigned portion
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
נָתַ֖תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I gave
I gave
I gave
HVqp1cs
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher-2
of which
that-which
that which
HTr
אָמַ֣רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
I said
HVqp1cs
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
שִׂ֥ים
𐤔𐤉𐤌
sim
Set
Place
Set
HVqv2ms
אֹתָ֖/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
עִמָּֽ/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
aside
with you
with you
HR/Sp2fs
and he took up
and he lifted high
and he raised high
the cook
the slaughterer
the cook
[direct object marker]
object-marker
[·]
the thigh
the lower leg
the lower leg
and that which was on it
and upon her
and that which was on it
and he set
and he placed
and he set
before
to the face of
to before the face of
Saul
Shaul
Shaul
and he said
and he said
and he said
behold
Look!
look
that which has been reserved
the one remaining
the one who is left
set
Place
Set
before you
before your face
to before your face
eat
Eat!
Eat!
for
for/because
for/because
for the appointed time
to the appointed time
to the appointed time
it has been kept
guarded one
kept
for you
—
for you
saying
to say
to say
the people
the gathered people
the people
I have invited
I called out
I called out
and he ate
and he consumed
and he ate
Saul
Shaul
Shaul
with
if / whether
with
Samuel
El has heard
Shemuel
that day
in the day
in the day
that
he
that
וַ/יָּ֣רֶם
𐤅/𐤉𐤓𐤌
vayarem
and he took up
and he lifted high
and he raised high
HC/Vhw3ms
הַ֠/טַּבָּח
𐤄/𐤈𐤁𐤇
hatabach
the cook
the slaughterer
the cook
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/שּׁ֨וֹק
𐤄/𐤔𐤅𐤒
hashoq
the thigh
the lower leg
the lower leg
HTd/Ncfsa
וְ/הֶ/עָלֶ֜י/הָ
𐤅/𐤄/𐤏𐤋𐤉/𐤄
vehealeyha
and that which was on it
and upon her
and that which was on it
HC/Td/R/Sp3fs
וַ/יָּ֣שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and he set
and he placed
and he set
HC/Vqw3ms
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
הַ/נִּשְׁאָר֙
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓
hanishear
that which has been reserved
the one remaining
the one who is left
HTd/VNrmsa
שִׂים
𐤔𐤉𐤌
sim
set
Place
Set
HVqv2ms
לְ/פָנֶ֣י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
אֱכֹ֔ל
𐤀𐤊𐤋
ekhol
okèlè (Yoruba)
eat
Eat!
Eat!
HVqv2ms
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
לַ/מּוֹעֵ֛ד
𐤋/𐤌𐤅𐤏𐤃
lamoed
for the appointed time
to the appointed time
to the appointed time
HRd/Ncmsa
שָֽׁמוּר
𐤔𐤌𐤅𐤓
shamur
it has been kept
guarded one
kept
HVqsmsa
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
לֵ/אמֹ֖ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
קָרָ֑אתִי
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I have invited
I called out
I called out
HVqp1cs
וַ/יֹּ֧אכַל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
okèlè (Yoruba)
and he ate
and he consumed
and he ate
HC/Vqw3ms
שָׁא֛וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul-2
Saul
Shaul
Shaul
HNp
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
שְׁמוּאֵ֖ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
that day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/הֽוּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
and they came down
and they went down
and they went down
from the high place
from the elevated cult-site
from the high place
the city
the watchful settlement
the settlement
and he spoke
he declared
and he spoke
with
if / whether
with
Saul
Shaul
Shaul
upon
upon
upon
the roof
the elevated roof
the elevated roof
וַ/יֵּרְד֥וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤅
vayeredu
and they came down
and they went down
and they went down
HC/Vqw3mp
מֵ/הַ/בָּמָ֖ה
𐤌/𐤄/𐤁𐤌𐤄
mehabamah
from the high place
from the elevated cult-site
from the high place
HR/Td/Ncfsa
הָ/עִ֑יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
the settlement
HTd/Ncfsa
וַ/יְדַבֵּ֥ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and he spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
שָׁא֖וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/גָּֽג
𐤄/𐤂𐤂
hagag
koko (Kongo)
the roof
the elevated roof
the elevated roof
HTd/Ncmsa
and they arose early
and they rose early
and they rose early
and it was
and he became
and it was
as ascending
as ascending
as ascending
the dawn
the dawn
the dawn
and called
he called
and he called
Samuel
El has heard
Shemuel
to
toward
to
Saul
Shaul
Shaul
the roof
the elevated roof
the roof
the roof
to the elevated rooftop
to the roof
saying
to say
to say
arise
Rise up
Rise up
and I will send you
I will dispatch you
and I will send you
and arose
and he rose up
and he rose up
Saul
Shaul
Shaul
and they went out
and they went out
and they went out
both of them
the two of them
the two of them
he
he
he
and Samuel
and El-has-heard
and Shemuel
outside
the exterior place
the outside
וַ/יַּשְׁכִּ֗מוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌𐤅
vayashekimu
and they arose early
and they rose early
and they rose early
HC/Vhw3mp
וַ/יְהִ֞י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כַּ/עֲל֤וֹת
𐤊/𐤏𐤋𐤅𐤕
kaalot
Aleya (Bemba)
as ascending
as ascending
as ascending
HR/Vqc
הַ/שַּׁ֨חַר֙
𐤄/𐤔𐤇𐤓
hashachar
the dawn
the dawn
the dawn
HTd/Ncmsa
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵ֤ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
שָׁאוּל֙
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
ה/גג
𐤄/𐤂𐤂
hgg
koko (Kongo)
the roof
the elevated roof
the roof
HTd/Ncmsa
הַ/גָּ֣גָ/ה
𐤄/𐤂𐤂/𐤄
hagagah
koko (Kongo)
the roof
to the elevated rooftop
to the roof
HTd/Ncmsa/Sd
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
ק֖וּמָ/ה
𐤒𐤅𐤌/𐤄
qumah
uku-ima (Bemba)
arise
Rise up
Rise up
HVqv2ms/Sh
וַ/אֲשַׁלְּחֶ֑/ךָּ
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇/𐤊
vaashalechekha
and I will send you
I will dispatch you
and I will send you
HC/Vpi1cs/Sp2ms
וַ/יָּ֣קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
and arose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul-2
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וַ/יֵּצְא֧וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and they went out
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
שְׁנֵי/הֶ֛ם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
both of them
the two of them
the two of them
HAcmdc/Sp3mp
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וּ/שְׁמוּאֵ֖ל
𐤅/𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
ushemuel
and Samuel
and El-has-heard
and Shemuel
HC/Np
הַ/חֽוּצָ/ה
𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄
hachutsah
outside
the exterior place
the outside
HTd/Ncmsa/Sd
they
they
they
were going down
the ones going down
the ones going down
to the edge
at the extremity of
in the edge of
of the city
the watchful settlement
the city
and Samuel
and El-has-heard
and Shemuel
said
he said
he said
to
toward
to
Saul
Shaul
Shaul
say
Speak!
Say!
to the servant
to the young male
to the youth
and let him pass
and he will cross over
and let him cross over
before us
before our face
before us
and he passed on
and he crossed over
and he crossed over
but you
and you (masculine singular)
and you
stand still
to stand
to stand
here
as a day
here
and I will tell
and I will cause you to hear
and I will tell you
(direct object marker)
object-marker
[·]
the word
word of
word of
of God
mighty ones
Elohim
הֵ֗מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
יֽוֹרְדִים֙
𐤉𐤅𐤓𐤃𐤉𐤌
yoredim
were going down
the ones going down
the ones going down
HVqrmpa
בִּ/קְצֵ֣ה
𐤁/𐤒𐤑𐤄
biqetseh
to the edge
at the extremity of
in the edge of
HR/Ncbsc
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
of the city
the watchful settlement
the city
HTd/Ncfsa
וּ/שְׁמוּאֵ֞ל
𐤅/𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
ushemuel
and Samuel
and El-has-heard
and Shemuel
HC/Np
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
he said
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֱמֹ֥ר
𐤀𐤌𐤓
emor
say
Speak!
Say!
HVqv2ms
לַ/נַּ֛עַר
𐤋/𐤍𐤏𐤓
lanaar
to the servant
to the young male
to the youth
HRd/Ncmsa
וְ/יַעֲבֹ֥ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
veyaavor
and let him pass
and he will cross over
and let him cross over
HC/Vqi3ms
לְ/פָנֵ֖י/נוּ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
lefaneynu
before us
before our face
before us
HR/Ncbpc/Sp1cp
וַֽ/יַּעֲבֹ֑ר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor
and he passed on
and he crossed over
and he crossed over
HC/Vqw3ms
וְ/אַתָּה֙
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
but you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
עֲמֹ֣ד
𐤏𐤌𐤃
amod
ima (Bemba)
stand still
to stand
to stand
HVqv2ms
כַּ/יּ֔וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
kayom
here
as a day
here
HRd/Ncmsa
וְ/אַשְׁמִיעֲ/ךָ֖
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤉𐤏/𐤊
veashemiakha
and I will tell
and I will cause you to hear
and I will tell you
HC/Vhi1cs/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
דְּבַ֥ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
Elohim
HNcmpa