וַ/נִּרְאֶ֣ה
𐤅/𐤍𐤓𐤀𐤄
râʼâh
and when we saw
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
1 Samuel 10:14 · Word #13
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HC/Vqw1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and when we saw |
SIBI-P1 Translation H7200-141
and we saw
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; sequential imperfect (vav-consecutive); 1st person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense "to see." The sequential imperfect with first common plural prefix conveys past narrative action, thus "and we saw," preserving both root meaning and 1st person plural morphology. |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2