נֶחְבָּ֖א
𐤍𐤇𐤁𐤀
châbâʼ
hidden
To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others.
1 Samuel 10:22 · Word #12
Lexicon H2244
| Lemma | חָבָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤁𐤀 |
| Transliteration | châbâʼ |
| Strong's | H2244 |
| Definition | To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others. |
Morphology HVNsmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | hidden |
SIBI-P1 Translation H2244-13
he hid himself
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem; perfect (suffix conjugation); 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal perfect 3ms form conveys a completed action in the passive/reflexive stem, naturally expressing that he placed himself into concealment. "He hid himself" preserves both the root sense of intentional concealment and the reflexive nuance of the Niphal. |
View full lexicon entry for H2244 →
SILEX v2