נְצִ֣יב

𐤍𐤑𐤉𐤁

netsiv

garrison

or נְצִב; from נָצַב; something stationary, i.e. a prefect, a military post, a statue; garrison, officer, pillar.

H5333

1 Samuel 13:4 · Word #8

Lexicon H5333

Lemmaנְצִיב
Lemma (Paleo)𐤍𐤑𐤉𐤁
Transliterationnᵉtsîyb
Strong'sH5333
In-contextgarrison

Morphology HNcmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 H5333-01

standing-post of

Rootנצב (n-ṣ-b)
Core Meaningsto stand, to set, to station, to place firmly, to take one’s stand
Semantic Rangegarrison, military post, stationed officer, prefect, pillar, something set up or fixed in place
Conceptual SignificanceThe term conveys the idea of authority or presence established by being firmly set in position—whether a military garrison, an appointed official, or a physical pillar—highlighting stability, oversight, and imposed order within Israel’s social and political structures.
Morphological NotesCommon masculine singular noun in the construct state (HNcmsc), indicating it governs a following genitive relationship ("X of …").
Rendering RationaleThe noun derives from נצב (“to stand, to station”) and denotes something set or stationed in place. Rendering it "standing-post of" preserves the root sense of something firmly set while reflecting the masculine singular construct form ("of" indicating its bound relationship to a following noun).

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נצב (to stand, to set, to station, to place firmly, to take one’s stand)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4676-01 hamatsevah the standing-pillar
H4676-02 hamatsevot the standing-pillars
H5324-01 hanitsav the one stationed

Word Usage (12 occurrences of H5333)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 19:26 נְצִ֥יב netsiv pillar
1 Samuel 10:5 נְצִבֵ֣י netsivey garrison
1 Samuel 13:3 נְצִ֤יב netsiv garrison