וַ/יִּֽתְחַבְּא֣וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤇𐤁𐤀𐤅
châbâʼ
hid themselves
To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others.
1 Samuel 13:6 · Word #10
Lexicon H2244
| Lemma | חָבָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤁𐤀 |
| Transliteration | châbâʼ |
| Strong's | H2244 |
| Definition | To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others. |
Morphology HC/Vtw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | hid themselves |
SIBI-P1 Translation H2244-24
they hid themselves
| Morphological Notes | Verb; Hithpael (reflexive) stem; sequential imperfect (vav-consecutive); 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem marks reflexive action, indicating that the subjects acted upon themselves in concealment. The sequential imperfect form conveys past narrative action, here rendered simply as "they hid themselves," preserving both reflexivity and plural morphology. |
View full lexicon entry for H2244 →
SILEX v2