1 Samuel 14
Jonathan and his armor-bearer boldly attack a Philistine outpost, sparking panic and divine confusion among the Philistines; Saul makes a foolish oath forbidding eating, endangering Jonathan, but Israel gains victory despite Saul's rash vow.[3]
Interlinear Text
And it was
and he became
and it happened
the day
the day
the day
and said
and he said
and he said
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
son
son
son
of Saul
Shaul
Shaul
to
toward
to
the young man
the youth
the youth
bearing
the one who bears
the one who lifts
his armor
his prepared implements
his implements
Come
Go!
Go!
and let us pass over
and let us cross over
and let us cross over
to
toward
to
garrison
standing-post of
post of
of Philistines
Philistine men
Pelishetim
that
that-which
that
on the other side
from the far side of
from beyond
yonder
that one there
that one there
to his father
and to his father
and to his father
not
not
not
he told
he made known
he declared
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
הַ/יּ֗וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יוֹנָתָ֤ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
שָׁאוּל֙
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
of Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/נַּ֨עַר֙
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
the young man
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
נֹשֵׂ֣א
𐤍𐤔𐤀
nose
bearing
the one who bears
the one who lifts
HVqrmsc
כֵלָ֔י/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
khelayv
his armor
his prepared implements
his implements
HNcmpc/Sp3ms
לְכָ֗/ה
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
Come
Go!
Go!
HVqv2ms/Sh
וְ/נַעְבְּרָה֙
𐤅/𐤍𐤏𐤁𐤓𐤄
venaeberah
and let us pass over
and let us cross over
and let us cross over
HC/Vqh1cp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
מַצַּ֣ב
𐤌𐤑𐤁
matsav
garrison
standing-post of
post of
HNcmsc
פְּלִשְׁתִּ֔ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
of Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
מֵ/עֵ֣בֶר
𐤌/𐤏𐤁𐤓
meever
on the other side
from the far side of
from beyond
HR/Ncmsc
הַלָּ֑ז
𐤄𐤋𐤆
halaz
yonder
that one there
that one there
HPdxcs
וּ/לְ/אָבִ֖י/ו
𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤅
uleaviv
to his father
and to his father
and to his father
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הִגִּֽיד
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid
he told
he made known
he declared
HVhp3ms
And Saul
and Shaul
and Shaul
was sitting
dwelling-one of
dwelling-one of
at the edge of
at the extremity of
in the edge of
Gibeah
the hill
the Giveah
under
under; in place of
under
the pomegranate
the pomegranate
the pomegranate
which
that-which
which
in Migron
in Migron
in Migeron
and the people
and the gathered people
and the people
that
that-which
who
were with him
with him
with him
like six
as six
about six
hundred
hundreds
hundred
men
man
men
וְ/שָׁא֗וּל
𐤅/𐤔𐤀𐤅𐤋
veshaul
And Saul
and Shaul
and Shaul
HC/Np
יוֹשֵׁב֙
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
was sitting
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בִּ/קְצֵ֣ה
𐤁/𐤒𐤑𐤄
biqetseh
at the edge of
at the extremity of
in the edge of
HR/Ncbsc
הַ/גִּבְעָ֔ה
𐤄/𐤂𐤁𐤏𐤄
hagiveah
Gibeah
the hill
the Giveah
HTd/Np
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
under
HR
הָ/רִמּ֖וֹן
𐤄/𐤓𐤌𐤅𐤍
harimon
the pomegranate
the pomegranate
the pomegranate
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
בְּ/מִגְר֑וֹן
𐤁/𐤌𐤂𐤓𐤅𐤍
bemigeron
in Migron
in Migron
in Migeron
HR/Np
וְ/הָ/עָם֙
𐤅/𐤄/𐤏𐤌
vehaam
and the people
and the gathered people
and the people
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
who
HTr
עִמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
were with him
with him
with him
HR/Sp3ms
כְּ/שֵׁ֥שׁ
𐤊/𐤔𐤔
keshesh
like six
as six
about six
HR/Acfsa
מֵא֖וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
אִֽישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
men
HNcmsa
and Ahijah
and Yah-is-kin
and Achiyah
son of
son of
son of
Ahitub
Brother-of-Goodness
Achituv
the brother of
my brother
the brother of
Ichabod
No-Glory
I Khavod
son of
son
son of
Phinehas
Pînchas
Pinechas
son of
son
son of
Eli
Eli
Eli
the priest
officiating priest
priest of
the LORD
Yahweh
Yahweh
in Shiloh
in Shiloh
in Shiloh
bearing
the one who bears
the one who lifts
ephod
priestly ceremonial vestment
ephod
and the people
and the gathered people
and the people
not
not
did not
knew
he knew
know
that
for/because
that
had gone
he walked
had gone
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
וַ/אֲחִיָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤇𐤉𐤄
vaachiyah
and Ahijah
and Yah-is-kin
and Achiyah
HC/Np
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
אֲחִט֡וּב
𐤀𐤇𐤈𐤅𐤁
achituv
Ahitub
Brother-of-Goodness
Achituv
HNp
אֲחִ֡י
𐤀𐤇𐤉
achi
the brother of
my brother
the brother of
HNcmsc
אִיכָב֣וֹד
𐤀𐤉𐤊𐤁𐤅𐤃
ikhavod
Ichabod
No-Glory
I Khavod
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
פִּינְחָ֨ס
𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎
pinechas
Phinehas
Pînchas
Pinechas
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
עֵלִ֜י
𐤏𐤋𐤉
eli
Eli
Eli
Eli
HNp
כֹּהֵ֧ן
𐤊𐤄𐤍
kohen
the priest
officiating priest
priest of
HNcmsc
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/שִׁל֖וֹ
𐤁/𐤔𐤋𐤅
beshilo
in Shiloh
in Shiloh
in Shiloh
HR/Np
נֹשֵׂ֣א
𐤍𐤔𐤀
nose
bearing
the one who bears
the one who lifts
HVqrmsa
אֵפ֑וֹד
𐤀𐤐𐤅𐤃
efod
ephod
priestly ceremonial vestment
ephod
HNcmsa
וְ/הָ/עָם֙
𐤅/𐤄/𐤏𐤌
vehaam
and the people
and the gathered people
and the people
HC/Td/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
did not
HTn
יָדַ֔ע
𐤉𐤃𐤏
yada
knew
he knew
know
HVqp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
הָלַ֖ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
had gone
he walked
had gone
HVqp3ms
יוֹנָתָֽן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
and-between
and between
and between
the-passes
the crossing-places
the crossing-places
which
that-which
which
sought
he sought diligently
he sought diligently
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
to-cross
to cross over
to cross over
unto
upon
upon
garrison
standing-post of
post of
Philistines'
Philistine men
Pelishetim
rock
tooth
tooth
the-rock
the crag
the crag
from-the-side
from the far side
from the far side
this
from this
from this
and-rock
and tooth of
and tooth of
the-rock
the crag
the crag
from-the-side
from the far side
from the far side
this
from this
from this
and-name
and name-of
and name-of
the-one
the one
the one
Bozez
Shining Crag
Botsets
and-name
and name-of
and name-of
the-one
the one
the one
Seneh
thorn-bush
Seneh
וּ/בֵ֣ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and-between
and between
and between
HC/R
הַֽ/מַּעְבְּר֗וֹת
𐤄/𐤌𐤏𐤁𐤓𐤅𐤕
hamaeberot
the-passes
the crossing-places
the crossing-places
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
בִּקֵּ֤שׁ
𐤁𐤒𐤔
biqesh
sought
he sought diligently
he sought diligently
HVpp3ms
יֽוֹנָתָן֙
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
לַֽ/עֲבֹר֙
𐤋/𐤏𐤁𐤓
laavor
to-cross
to cross over
to cross over
HR/Vqc
עַל
𐤏𐤋
al
unto
upon
upon
HR
מַצַּ֣ב
𐤌𐤑𐤁
matsav
garrison
standing-post of
post of
HNcmsc
פְּלִשְׁתִּ֔ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
Philistines'
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
שֵׁן
𐤔𐤍
shen
rock
tooth
tooth
HNcbsc
הַ/סֶּ֤לַע
𐤄/𐤎𐤋𐤏
hasela
the-rock
the crag
the crag
HTd/Ncmsa
מֵ/הָ/עֵ֨בֶר֙
𐤌/𐤄/𐤏𐤁𐤓
mehaever
from-the-side
from the far side
from the far side
HR/Td/Ncmsa
מִ/זֶּ֔ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
this
from this
from this
HR/Pdxms
וְ/שֵׁן
𐤅/𐤔𐤍
veshen
and-rock
and tooth of
and tooth of
HC/Ncbsc
הַ/סֶּ֥לַע
𐤄/𐤎𐤋𐤏
hasela-2
the-rock
the crag
the crag
HTd/Ncmsa
מֵ/הָ/עֵ֖בֶר
𐤌/𐤄/𐤏𐤁𐤓
mehaever-2
from-the-side
from the far side
from the far side
HR/Td/Ncmsa
מִ/זֶּ֑ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh-2
this
from this
from this
HR/Pdxms
וְ/שֵׁ֤ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and-name
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
הָֽ/אֶחָד֙
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad
Eka (Bemba)
the-one
the one
the one
HTd/Acmsa
בּוֹצֵ֔ץ
𐤁𐤅𐤑𐤑
botsets
Bozez
Shining Crag
Botsets
HNp
וְ/שֵׁ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem-2
and-name
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
הָ/אֶחָ֖ד
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad-2
Eka (Bemba)
the-one
the one
the one
HTd/Acmsa
סֶֽנֶּה
𐤎𐤍𐤄
seneh
Seneh
thorn-bush
Seneh
HNp
the one
the tooth
the tooth
the one
the one
the one
cliff
constricted crag
cliff
from north
from the north
from the north
opposite
opposite to
opposite
Michmash
Mikmas
Mikhemas
and-the one
and the one
and the one
from south
from the arid south
from the south
opposite
opposite to
opposite
Geba
he expired
Geva
הַ/שֵּׁ֧ן
𐤄/𐤔𐤍
hashen
the one
the tooth
the tooth
HTd/Ncbsa
הָ/אֶחָ֛ד
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad
Eka (Bemba)
the one
the one
the one
HTd/Acmsa
מָצ֥וּק
𐤌𐤑𐤅𐤒
matsuq
cliff
constricted crag
cliff
HNcmsa
מִ/צָּפ֖וֹן
𐤌/𐤑𐤐𐤅𐤍
mitsafon
from north
from the north
from the north
HR/Ncfsa
מ֣וּל
𐤌𐤅𐤋
mul
opposite
opposite to
opposite
HR
מִכְמָ֑שׂ
𐤌𐤊𐤌𐤔
mikhemas
Michmash
Mikmas
Mikhemas
HNp
וְ/הָ/אֶחָ֥ד
𐤅/𐤄/𐤀𐤇𐤃
vehaechad
Eka (Bemba)
and-the one
and the one
and the one
HC/Td/Acmsa
מִ/נֶּ֖גֶב
𐤌/𐤍𐤂𐤁
minegev
from south
from the arid south
from the south
HR/Ncmsa
מ֥וּל
𐤌𐤅𐤋
mul-2
opposite
opposite to
opposite
HR
גָּֽבַע
𐤂𐤁𐤏
gava
Geba
he expired
Geva
HNp
and said
and he said
and he said
Jonathan
YHWH-has-given
Yehonatan
to
toward
to
the young man
the youth
the youth
bearing
the one who bears
the one who lifts
his armor
his prepared implements
his implements
Come
Go!
Go!
and let us cross over
and let us cross over
and let us cross over
to
toward
to
the garrison
standing-post of
post of
of these uncircumcised
the uncircumcised ones
the uncircumcised ones
these
these ones
these
perhaps
perhaps
perhaps
will work
he will do
he will do
the LORD
Yahweh
Yahweh
for us
—
for us
for
for/because
for
there is no
there is not
there is not
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
restraint
hindrance
restraint
to save
to bring to safety
to save
by many
in great abundance
by many
or
or
or
by few
in small measure
by few
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוֹנָתָ֜ן
𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍
yehonatan
Jonathan
YHWH-has-given
Yehonatan
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/נַּ֣עַר
𐤄/𐤍𐤏𐤓
hanaar
the young man
the youth
the youth
HTd/Ncmsa
נֹשֵׂ֣א
𐤍𐤔𐤀
nose
bearing
the one who bears
the one who lifts
HVqrmsc
כֵלָ֗י/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
khelayv
his armor
his prepared implements
his implements
HNcmpc/Sp3ms
לְכָ/ה֙
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
Come
Go!
Go!
HVqv2ms/Sh
וְ/נַעְבְּרָ֗ה
𐤅/𐤍𐤏𐤁𐤓𐤄
venaeberah
and let us cross over
and let us cross over
and let us cross over
HC/Vqh1cp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
מַצַּב֙
𐤌𐤑𐤁
matsav
the garrison
standing-post of
post of
HNcmsc
הָ/עֲרֵלִ֣ים
𐤄/𐤏𐤓𐤋𐤉𐤌
haarelim
of these uncircumcised
the uncircumcised ones
the uncircumcised ones
HTd/Aampa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
אוּלַ֛י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps
perhaps
perhaps
HD
יַעֲשֶׂ֥ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
will work
he will do
he will do
HVqi3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ֑/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֵ֤ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
לַֽ/יהוָה֙
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
מַעְצ֔וֹר
𐤌𐤏𐤑𐤅𐤓
maetsor
restraint
hindrance
restraint
HNcmsa
לְ/הוֹשִׁ֥יעַ
𐤋/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏
lehoshia
to save
to bring to safety
to save
HR/Vhc
בְּ/רַ֖ב
𐤁/𐤓𐤁
berav
by many
in great abundance
by many
HR/Aamsa
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
בִ/מְעָֽט
𐤁/𐤌𐤏𐤈
vimeat
by few
in small measure
by few
HR/Aamsa
And he said
and he said
and he said
to him
—
to him
armor-bearer
the one who bears
the one who lifts
his
his prepared implements
his implements
Do
Do!
Do!
all
entirety of
all of
that
that-which
that which
is in your heart
in your inner core
in your heart
turn
Stretch out
Stretch out
yourself
—
to yourself
here I am
look—here I am
look here I am
with you
with you
with you
according to your heart
your inner core
according to your heart
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
נֹשֵׂ֣א
𐤍𐤔𐤀
nose
armor-bearer
the one who bears
the one who lifts
HVqrmsc
כֵלָ֔י/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
khelayv
his
his prepared implements
his implements
HNcmpc/Sp3ms
עֲשֵׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
Do
Do!
Do!
HVqv2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בִּ/לְבָבֶ֑/ךָ
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤊
bilevavekha
is in your heart
in your inner core
in your heart
HR/Ncmsc/Sp2ms
נְטֵ֣ה
𐤍𐤈𐤄
neteh
turn
Stretch out
Stretch out
HVqv2ms
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
yourself
to yourself
HR/Sp2fs
הִנְ/נִ֥י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
here I am
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
עִמְּ/ךָ֖
𐤏𐤌/𐤊
imekha
with you
with you
with you
HR/Sp2ms
כִּ/לְבָבֶֽ/ךָ
𐤊/𐤋𐤁𐤁/𐤊
kilevavekha
according to your heart
your inner core
according to your heart
HR/Ncmsc/Sp2ms
Then he said
and he said
and he said
Jonathan
YHWH-has-given
Yehonatan
Behold
Look!
look
we
we ourselves
we ourselves
will cross over
the crossing-ones
the crossing-ones
to
toward
toward
the men
the men
the men
and let ourselves be seen
and we were exposed
and we let ourselves be seen
to them
toward them
to them
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְה֣וֹנָתָ֔ן
𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍
yehonatan
Jonathan
YHWH-has-given
Yehonatan
HNp
הִנֵּ֛ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אֲנַ֥חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
עֹבְרִ֖ים
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
overim
will cross over
the crossing-ones
the crossing-ones
HVqrmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הָ/אֲנָשִׁ֑ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
וְ/נִגְלִ֖ינוּ
𐤅/𐤍𐤂𐤋𐤉𐤍𐤅
venigelinu
and let ourselves be seen
and we were exposed
and we let ourselves be seen
HC/VNq1cp
אֲלֵי/הֶֽם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
if
if / whether
if
thus
in this manner
thus
they say
they will say
they will say
to us
toward us
to us
wait
Be silent
be silent
until
up to
until
we come to
to cause us to reach
we reach
you
toward you (mp)
to you
then we will stand
and we stood
and we will stand
in our place
beneath us; in our place
in our place
and not
and not
and not
we will go up
we will ascend
we will go up
to them
toward them
to them
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
יֹֽאמְרוּ֙
𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
yomeru
they say
they will say
they will say
HVqi3mp
אֵלֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
to us
toward us
to us
HR/Sp1cp
דֹּ֕מּוּ
𐤃𐤌𐤅
domu
wait
Be silent
be silent
HVqv2mp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַגִּיעֵ֖/נוּ
𐤄𐤂𐤉𐤏/𐤍𐤅
hagienu
we come to
to cause us to reach
we reach
HVhc/Sp1cp
אֲלֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
you
toward you (mp)
to you
HR/Sp2mp
וְ/עָמַ֣דְנוּ
𐤅/𐤏𐤌𐤃𐤍𐤅
veamadenu
ima (Bemba)
then we will stand
and we stood
and we will stand
HC/Vqq1cp
תַחְתֵּ֔י/נוּ
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤍𐤅
tacheteynu
in our place
beneath us; in our place
in our place
HR/Sp1cp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
נַעֲלֶ֖ה
𐤍𐤏𐤋𐤄
naaleh
Aleya (Bemba)
we will go up
we will ascend
we will go up
HVqi1cp
אֲלֵי/הֶֽם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
but if
and if
and if
thus
in this manner
thus
they say
they will say
they will say
Come up
Ascend!
Go up!
to us
upon us
upon us
then we will go up
and we ascended
and we went up
for
for/because
for
has given them
he gave them
he gave them
the LORD
Yahweh
Yahweh
into our hand
in our hand
in our hand
And this
and this one
and this one
to us
—
to us
the sign
the distinguishing-mark
the sign
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
and if
HC/C
כֹּ֨ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
יֹאמְר֜וּ
𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
yomeru
they say
they will say
they will say
HVqi3mp
עֲל֤וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
Aleya (Bemba)
Come up
Ascend!
Go up!
HVqv2mp
עָלֵ֨י/נוּ֙
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
to us
upon us
upon us
HR/Sp1cp
וְ/עָלִ֔ינוּ
𐤅/𐤏𐤋𐤉𐤍𐤅
vealinu
Aleya (Bemba)
then we will go up
and we ascended
and we went up
HC/Vqq1cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נְתָנָ֥/ם
𐤍𐤕𐤍/𐤌
netanam
has given them
he gave them
he gave them
HVqp3ms/Sp3mp
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/יָדֵ֑/נוּ
𐤁/𐤉𐤃/𐤍𐤅
beyadenu
into our hand
in our hand
in our hand
HR/Ncbsc/Sp1cp
וְ/זֶה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
And this
and this one
and this one
HC/Pdxms
לָּ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
הָ/אֽוֹת
𐤄/𐤀𐤅𐤕
haot
the sign
the distinguishing-mark
the sign
HTd/Ncbsa
and they revealed themselves
they were uncovered
and they were uncovered
both of them
the two of them
the two of them
to
toward
toward
the garrison
standing-post of
post of
of Philistines
Philistine men
Pelishetim
and they said
and they said
and they said
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
behold
Look!
look
Hebrews
crossers-over
Iverim
are coming out
those going out
those going out
from
from
from
the holes
the holes
the holes
where
that-which
that which
they had hidden themselves
they hid themselves
they hid themselves
there
in that place
there
וַ/יִּגָּל֣וּ
𐤅/𐤉𐤂𐤋𐤅
vayigalu
and they revealed themselves
they were uncovered
and they were uncovered
HC/VNw3mp
שְׁנֵי/הֶ֔ם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
both of them
the two of them
the two of them
HAcmdc/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
מַצַּ֖ב
𐤌𐤑𐤁
matsav
the garrison
standing-post of
post of
HNcmsc
פְּלִשְׁתִּ֑ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
of Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
פְלִשְׁתִּ֔ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
felishetim
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
עִבְרִים֙
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
iverim
Hebrews
crossers-over
Iverim
HNgmpa
יֹֽצְאִ֔ים
𐤉𐤑𐤀𐤉𐤌
yotseim
are coming out
those going out
those going out
HVqrmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/חֹרִ֖ים
𐤄/𐤇𐤓𐤉𐤌
hachorim
the holes
the holes
the holes
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
that which
HTr
הִתְחַבְּאוּ
𐤄𐤕𐤇𐤁𐤀𐤅
hitechabeu
they had hidden themselves
they hid themselves
they hid themselves
HVtp3cp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
and answered
and they responded
and they answered
men_of
men of
men of
the_garrison
the standing-post
the garrison
(direct_object_marker)
object-marker
[·]
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
and_(direct_object_marker)
and object-marker
[·]
armor-bearer
the one who bears
the one who lifts
his_weapons
his prepared implements
his implements
and_said
and they said
and they said
come_up
Ascend!
Go up!
to_us
toward us
to us
and_we_will_show
and let us make known
and we will make known
(direct_object_marker)_you
you marked as object
[·]
a_thing
spoken matter
a thing
and_said
and he said
and he said
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
to
toward
to
armor-bearer
the one who bears
the one who lifts
his_weapons
his prepared implements
his implements
come_up
leaf of
Ascend
after_me
behind me
after me
for
for/because
for
he_has_given_them
he gave them
he gave them
the LORD
Yahweh
Yahweh
into_hand
by the hand of
in the hand of
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יַּעֲנוּ֩
𐤅/𐤉𐤏𐤍𐤅
vayaanu
and answered
and they responded
and they answered
HC/Vqw3mp
אַנְשֵׁ֨י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men_of
men of
men of
HNcmpc
הַ/מַּצָּבָ֜ה
𐤄/𐤌𐤑𐤁𐤄
hamatsavah
the_garrison
the standing-post
the garrison
HTd/Ncfsa
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct_object_marker)
object-marker
[·]
HTo
יוֹנָתָ֣ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and_(direct_object_marker)
and object-marker
[·]
HC/To
נֹשֵׂ֣א
𐤍𐤔𐤀
nose
armor-bearer
the one who bears
the one who lifts
HVqrmsc
כֵלָ֗י/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
khelayv
his_weapons
his prepared implements
his implements
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and_said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
עֲל֣וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
Aleya (Bemba)
come_up
Ascend!
Go up!
HVqv2mp
אֵלֵ֔י/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
to_us
toward us
to us
HR/Sp1cp
וְ/נוֹדִ֥יעָה
𐤅/𐤍𐤅𐤃𐤉𐤏𐤄
venodiah
and_we_will_show
and let us make known
and we will make known
HC/Vhh1cp
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
(direct_object_marker)_you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
דָּבָ֑ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a_thing
spoken matter
a thing
HNcmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and_said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יוֹנָתָ֜ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan-2
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
נֹשֵׂ֤א
𐤍𐤔𐤀
nose-2
armor-bearer
the one who bears
the one who lifts
HVqrmsc
כֵלָי/ו֙
𐤊𐤋𐤉/𐤅
khelayv-2
his_weapons
his prepared implements
his implements
HNcmpc/Sp3ms
עֲלֵ֣ה
𐤏𐤋𐤄
aleh
Aleya (Bemba)
come_up
leaf of
Ascend
HVqv2ms
אַחֲרַ֔/י
𐤀𐤇𐤓/𐤉
acharay
after_me
behind me
after me
HR/Sp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נְתָנָ֥/ם
𐤍𐤕𐤍/𐤌
netanam
he_has_given_them
he gave them
he gave them
HVqp3ms/Sp3mp
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/יַ֥ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into_hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and Jonathan climbed
and he caused to ascend
and he went up
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
upon
upon
upon
his hands
his two hands
his two hands
and upon
and upon
and upon
his feet
his feet
his feet
and his armor-bearer
and bearing-one
and the one lifting
his weapons
his prepared implements
his implements
after him
behind him
after him
and they fell
and they fell
and they fell
before
to the face of
to before the face of
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
and his armor-bearer
and bearing-one
and the one lifting
his weapons
his prepared implements
his implements
was slaying
death-dealing one
the one putting to death
after him
behind him
after him
וַ/יַּ֣עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
Aleya (Bemba)
and Jonathan climbed
and he caused to ascend
and he went up
HC/Vqw3ms
יוֹנָתָ֗ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
יָדָי/ו֙
𐤉𐤃𐤉/𐤅
yadayv
his hands
his two hands
his two hands
HNcbdc/Sp3ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
and upon
HC/R
רַגְלָ֔י/ו
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤅
ragelayv
his feet
his feet
his feet
HNcfdc/Sp3ms
וְ/נֹשֵׂ֥א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venose
and his armor-bearer
and bearing-one
and the one lifting
HC/Vqrmsc
כֵלָ֖י/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
khelayv
his weapons
his prepared implements
his implements
HNcmpc/Sp3ms
אַחֲרָ֑י/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after him
behind him
after him
HR/Sp3ms
וַֽ/יִּפְּלוּ֙
𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤅
vayipelu
and they fell
and they fell
and they fell
HC/Vqw3mp
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יוֹנָתָ֔ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan-2
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
וְ/נֹשֵׂ֥א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venose-2
and his armor-bearer
and bearing-one
and the one lifting
HC/Vqrmsc
כֵלָ֖י/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
khelayv-2
his weapons
his prepared implements
his implements
HNcmpc/Sp3ms
מְמוֹתֵ֥ת
𐤌𐤌𐤅𐤕𐤕
memotet
was slaying
death-dealing one
the one putting to death
HVormsa
אַחֲרָֽי/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv-2
after him
behind him
after him
HR/Sp3ms
and it was
and she became
and it became
the striking
the inflicted blow
the inflicted blow
the first
the first (feminine)
the first (feminine)
which
that-which
which
struck
he struck
he struck
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
and bearer
and bearing-one
and the one lifting
his weapons
his prepared implements
his implements
like twenty
like twenty
like twenty
men
man
men
like in half
as in the half of
as in the half of
a plowed area
plow-pressed furrow
a plowed area
yoke
yoked pair of
yoke
of field
open field-land
field
וַ/תְּהִ֞י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and it was
and she became
and it became
HC/Vqw3fs
הַ/מַּכָּ֣ה
𐤄/𐤌𐤊𐤄
hamakah
the striking
the inflicted blow
the inflicted blow
HTd/Ncfsa
הָ/רִאשֹׁנָ֗ה
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
harishonah
the first
the first (feminine)
the first (feminine)
HTd/Aofsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
הִכָּ֧ה
𐤄𐤊𐤄
hikah
struck
he struck
he struck
HVhp3ms
יוֹנָתָ֛ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
וְ/נֹשֵׂ֥א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venose
and bearer
and bearing-one
and the one lifting
HC/Vqrmsc
כֵלָ֖י/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
khelayv
his weapons
his prepared implements
his implements
HNcmpc/Sp3ms
כְּ/עֶשְׂרִ֣ים
𐤊/𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
keeserim
like twenty
like twenty
like twenty
HR/Acbpa
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
men
HNcmsa
כְּ/בַ/חֲצִ֥י
𐤊/𐤁/𐤇𐤑𐤉
kevachatsi
like in half
as in the half of
as in the half of
HR/R/Ncmsc
מַעֲנָ֖ה
𐤌𐤏𐤍𐤄
maanah
a plowed area
plow-pressed furrow
a plowed area
HNcfsa
צֶ֥מֶד
𐤑𐤌𐤃
tsemed
yoke
yoked pair of
yoke
HNcmsc
שָׂדֶֽה
𐤔𐤃𐤄
sadeh
of field
open field-land
field
HNcmsa
and there was
and she became
and there was
trembling
trembling dread
trembling dread
in the camp
in the encampment
in the encampment
in the field
in the open field
in the open field
and among all
and in all of
and in all of
the people
the gathered people
the gathered people
the garrison
the standing-post
the standing-post
and the raiders
the destroyer
the destroyer
they trembled
they trembled
they trembled
even
also
also
they
they
they
and shook
and she trembled
and it trembled
the earth
the earth
the earth
and it was
and she became
and there was
a terror
to trembling of
to trembling of
of God
mighty ones
Elohim
וַ/תְּהִי֩
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and there was
and she became
and there was
HC/Vqw3fs
חֲרָדָ֨ה
𐤇𐤓𐤃𐤄
charadah
trembling
trembling dread
trembling dread
HNcfsa
בַ/מַּחֲנֶ֤ה
𐤁/𐤌𐤇𐤍𐤄
vamachaneh
in the camp
in the encampment
in the encampment
HRd/Ncbsa
בַ/שָּׂדֶה֙
𐤁/𐤔𐤃𐤄
vasadeh
in the field
in the open field
in the open field
HRd/Ncmsa
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
kila (Swahili)
and among all
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/מַּצָּב֙
𐤄/𐤌𐤑𐤁
hamatsav
the garrison
the standing-post
the standing-post
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/מַּשְׁחִ֔ית
𐤅/𐤄/𐤌𐤔𐤇𐤉𐤕
vehamashechit
and the raiders
the destroyer
the destroyer
HC/Td/Ncmsa
חָרְד֖וּ
𐤇𐤓𐤃𐤅
charedu
they trembled
they trembled
they trembled
HVqp3cp
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
הֵ֑מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
וַ/תִּרְגַּ֣ז
𐤅/𐤕𐤓𐤂𐤆
vatiregaz
and shook
and she trembled
and it trembled
HC/Vqw3fs
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וַ/תְּהִ֖י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi-2
and it was
and she became
and there was
HC/Vqw3fs
לְ/חֶרְדַּ֥ת
𐤋/𐤇𐤓𐤃𐤕
lecheredat
a terror
to trembling of
to trembling of
HR/Ncfsc
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
and they saw
and they saw
and they saw
the watchmen
the watching ones
the watchmen
of Saul
to Shaul
to Shaul
in Gibeah
in hill of
in Giveah
of Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
and behold
and look!
and look
the multitude
the roaring throng
the multitude
was melting away
has melted
was melting away
and it went
and he went
and he went
hither and thither
and strike!
hither and thither
וַ/יִּרְא֤וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
and they saw
and they saw
and they saw
HC/Vqw3mp
הַ/צֹּפִים֙
𐤄/𐤑𐤐𐤉𐤌
hatsofim
the watchmen
the watching ones
the watchmen
HTd/Vqrmpa
לְ/שָׁא֔וּל
𐤋/𐤔𐤀𐤅𐤋
leshaul
of Saul
to Shaul
to Shaul
HR/Np
בְּ/גִבְעַ֖ת
𐤁/𐤂𐤁𐤏𐤕
begiveat
in Gibeah
in hill of
in Giveah
HR/Np
בִּנְיָמִ֑ן
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
bineyamin
of Benjamin
Right-hand son
Bineyamin
HNp
וְ/הִנֵּ֧ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
הֶ/הָמ֛וֹן
𐤄/𐤄𐤌𐤅𐤍
hehamon
the multitude
the roaring throng
the multitude
HTd/Ncmsa
נָמ֖וֹג
𐤍𐤌𐤅𐤂
namog
was melting away
has melted
was melting away
HVNp3ms
וַ/יֵּ֥לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and it went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
וַ/הֲלֹֽם
𐤅/𐤄𐤋𐤌
vahalom
hither and thither
and strike!
hither and thither
HC/D
Then said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
to the people
to the gathered people
to the gathered people
who
that-which
who
were with him
with him
with him
Number
Attend to
Attend to (you plural)
now
please
please
and see
and see!
and see
who
who?
who?
has gone
he walked
has gone
from us
from with us
from us
And when they had numbered
and they attended to
and they numbered
behold
and look!
and look
not
there is not
there is not
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
and his armor-bearer
and bearing-one
and the one lifting
his weapons
his prepared implements
his implements
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
לָ/עָם֙
𐤋/𐤏𐤌
laam
to the people
to the gathered people
to the gathered people
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
אִתּ֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
were with him
with him
with him
HR/Sp3ms
פִּקְדוּ
𐤐𐤒𐤃𐤅
piqedu
Number
Attend to
Attend to (you plural)
HVqv2mp
נָ֣א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
וּ/רְא֔וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
מִ֖י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who?
HTi
הָלַ֣ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
has gone
he walked
has gone
HVqp3ms
מֵ/עִמָּ֑/נוּ
𐤌/𐤏𐤌/𐤍𐤅
meimanu
from us
from with us
from us
HR/R/Sp1cp
וַֽ/יִּפְקְד֔וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤃𐤅
vayifeqedu
And when they had numbered
and they attended to
and they numbered
HC/Vqw3mp
וְ/הִנֵּ֛ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
behold
and look!
and look
HC/Tm
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
not
there is not
there is not
HTn
יוֹנָתָ֖ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
וְ/נֹשֵׂ֥א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venose
and his armor-bearer
and bearing-one
and the one lifting
HC/Vqrmsc
כֵלָֽי/ו
𐤊𐤋𐤉/𐤅
khelayv
his weapons
his prepared implements
his implements
HNcmpc/Sp3ms
And said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
to Ahijah
to Yah-is-kin
to Achiyah
Bring near
bring near
cause to approach
the ark
gathering chest of
ark of
of God
the Mighty Ones
the Elohim
for
for/because
for
was
he was / he became
it was
the ark
gathering chest of
ark of
of God
the Mighty Ones
the Elohim
in the day
in the day
in the day
that
he
that
and sons of
and sons of
and sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁאוּל֙
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
לַֽ/אֲחִיָּ֔ה
𐤋/𐤀𐤇𐤉𐤄
laachiyah
to Ahijah
to Yah-is-kin
to Achiyah
HR/Np
הַגִּ֖ישָׁ/ה
𐤄𐤂𐤉𐤔/𐤄
hagishah
Bring near
bring near
cause to approach
HVhv2ms/Sh
אֲר֣וֹן
𐤀𐤓𐤅𐤍
aron
the ark
gathering chest of
ark of
HNcbsc
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הָיָ֞ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
it was
HVqp3ms
אֲר֧וֹן
𐤀𐤓𐤅𐤍
aron-2
the ark
gathering chest of
ark of
HNcbsc
הָ/אֱלֹהִ֛ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim-2
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
in the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וּ/בְנֵ֥י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and sons of
and sons of
and sons of
HC/Ncmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
And it was
and he became
and it was
while
up to
while
spoke
he declared
he spoke
Saul
Shaul
Shaul
to
toward
to
the priest
the officiating priest
the officiating priest
and-the tumult
and the roaring throng
and the tumult
that
that-which
that
in the camp
in an encampment
in the camp
of Philistines
Philistine men
Pelishetim
and went
and he went
and it continued
going
going
walking
and increased
and great
and increased
and said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
to
toward
to
the priest
the officiating priest
the officiating priest
Withdraw
Gather!
Withdraw
your hand
your hand
your hand
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
while
up to
while
HR
דִּבֶּ֤ר
𐤃𐤁𐤓
diber
spoke
he declared
he spoke
HVpp3ms
שָׁאוּל֙
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/כֹּהֵ֔ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
וְ/הֶ/הָמ֗וֹן
𐤅/𐤄/𐤄𐤌𐤅𐤍
vehehamon
and-the tumult
and the roaring throng
and the tumult
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
בְּ/מַחֲנֵ֣ה
𐤁/𐤌𐤇𐤍𐤄
bemachaneh
in the camp
in an encampment
in the camp
HR/Ncbsc
פְלִשְׁתִּ֔ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
felishetim
of Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
וַ/יֵּ֥לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
and it continued
HC/Vqw3ms
הָל֖וֹךְ
𐤄𐤋𐤅𐤊
halokhe
going
going
walking
HVqa
וָ/רָ֑ב
𐤅/𐤓𐤁
varav
and increased
and great
and increased
HC/Aamsa
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֛וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul-2
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
הַ/כֹּהֵ֖ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen-2
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
אֱסֹ֥ף
𐤀𐤎𐤐
esof
Withdraw
Gather!
Withdraw
HVqv2ms
יָדֶֽ/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
called out
and he cried out
and he cried out
Saul
Shaul
Shaul
and all
and whole of
and all of
the people
the gathered people
the people
who
that-which
who
were with him
with him
with him
and they came
they came
and they came
to
up to
up to
the battle
the battle
the battle
and behold
and look!
and look
had been
she became
it was
sword
blade of destruction
sword
man
man
man
against his fellow
with his associate
against his companion
confusion
tumultuous commotion
tumultuous commotion
great
great
great
very
with great force
very
וַ/יִּזָּעֵ֣ק
𐤅/𐤉𐤆𐤏𐤒
vayizaeq
zanga (Lingala)
called out
and he cried out
and he cried out
HC/VNw3ms
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
אִתּ֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
were with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וַ/יָּבֹ֖אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
הַ/מִּלְחָמָ֑ה
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
the battle
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
וְ/הִנֵּ֨ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
הָיְתָ֜ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
had been
she became
it was
HVqp3fs
חֶ֤רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
sword
HNcfsc
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
בְּ/רֵעֵ֔/הוּ
𐤁/𐤓𐤏/𐤄𐤅
bereehu
against his fellow
with his associate
against his companion
HR/Ncmsc/Sp3ms
מְהוּמָ֖ה
𐤌𐤄𐤅𐤌𐤄
mehumah
confusion
tumultuous commotion
tumultuous commotion
HNcfsa
גְּדוֹלָ֥ה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
great
HAafsa
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
and-the-Hebrews
and the crossers-over
and the Iverim
were
they were
they were
with-the-Philistines
to the Philistine men
to Pelishetim
as-yesterday
as previous day
as yesterday
the-day-before
three-days-ago
the day before yesterday
who
that-which
who
had-gone-up
Ascend!
went up
with-them
with them
with them
in-the-camp
in the encampment
in the camp
around
surrounding area
around
and-also
and also
and also
they
they
they
to-be
to be, to become
to be
with
if / whether
with
Israel
El-Contends
Yiserael
who
that-which
who
with
if / whether
with
Saul
Shaul
Shaul
and-Jonathan
and Yahweh-has-given
and Yonatan
וְ/הָ/עִבְרִ֗ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
vehaiverim
and-the-Hebrews
and the crossers-over
and the Iverim
HC/Td/Ngmpa
הָי֤וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
they were
HVqp3cp
לַ/פְּלִשְׁתִּים֙
𐤋/𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
lapelishetim
with-the-Philistines
to the Philistine men
to Pelishetim
HRd/Ngmpa
כְּ/אֶתְמ֣וֹל
𐤊/𐤀𐤕𐤌𐤅𐤋
keetemol
as-yesterday
as previous day
as yesterday
HR/Ncmsa
שִׁלְשׁ֔וֹם
𐤔𐤋𐤔𐤅𐤌
shileshom
the-day-before
three-days-ago
the day before yesterday
HNcmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
עָל֥וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
Aleya (Bemba)
had-gone-up
Ascend!
went up
HVqp3cp
עִמָּ֛/ם
𐤏𐤌/𐤌
imam
with-them
with them
with them
HR/Sp3mp
בַּֽ/מַּחֲנֶ֖ה
𐤁/𐤌𐤇𐤍𐤄
bamachaneh
in-the-camp
in the encampment
in the camp
HRd/Ncbsa
סָבִ֑יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
around
surrounding area
around
HNcbsa
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and-also
and also
and also
HC/Ta
הֵ֗מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
לִֽ/הְיוֹת֙
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
to-be
to be, to become
to be
HR/Vqc
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
who
HTr
עִם
𐤏𐤌
im-2
with
if / whether
with
HR
שָׁא֖וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וְ/יוֹנָתָֽן
𐤅/𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
veyonatan
and-Jonathan
and Yahweh-has-given
and Yonatan
HC/Np
and all
and the whole of
and all of
men
man
man
of Israel
El-Contends
Yiserael
who had been hiding
the self-hiding ones
the self-hiding ones
in the hill country
in mountain of
in mountain of
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
heard
they heard
they heard
that
for/because
that
had fled
they fled
they fled
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
they joined
and they caused to cling
and they joined
also
also
also
they
they
they
after them
behind them
after them
in the battle
in the warfare
in the battle
וְ/כֹל֩
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsc
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הַ/מִּֽתְחַבְּאִ֤ים
𐤄/𐤌𐤕𐤇𐤁𐤀𐤉𐤌
hamitechabeim
who had been hiding
the self-hiding ones
the self-hiding ones
HTd/Vtrmpa
בְּ/הַר
𐤁/𐤄𐤓
behar
in the hill country
in mountain of
in mountain of
HR/Ncmsc
אֶפְרַ֨יִם֙
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
of Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
שָֽׁמְע֔וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
heard
they heard
they heard
HVqp3cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
נָ֖סוּ
𐤍𐤎𐤅
nasu
had fled
they fled
they fled
HVqp3cp
פְּלִשְׁתִּ֑ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
וַֽ/יַּדְבְּק֥וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤒𐤅
vayadebequ
they joined
and they caused to cling
and they joined
HC/Vhw3mp
גַם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HD
הֵ֛מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
אַחֲרֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem
after them
behind them
after them
HR/Sp3mp
בַּ/מִּלְחָמָֽה
𐤁/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
bamilechamah
in the battle
in the warfare
in the battle
HRd/Ncfsa
and-saved
and he brought to safety
and he saved
the LORD
Yahweh
Yahweh
on-the-day
in the day
in the day
that
he
that
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
and-the-battle
and the war
and the battle
passed-over
she crossed over
she crossed over
[direct object marker]
object-marker
[·]
house-of
house-of
Beyt Aven
Aven
worthless wickedness
Beyt Aven
וַ/יּ֧וֹשַׁע
𐤅/𐤉𐤅𐤔𐤏
vayosha
and-saved
and he brought to safety
and he saved
HC/Vhw3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on-the-day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/הַ֨/מִּלְחָמָ֔ה
𐤅/𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
vehamilechamah
and-the-battle
and the war
and the battle
HC/Td/Ncfsa
עָבְרָ֖ה
𐤏𐤁𐤓𐤄
averah
passed-over
she crossed over
she crossed over
HVqp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house-of
house-of
Beyt Aven
HNp
אָֽוֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
Aven
worthless wickedness
Beyt Aven
HNp
And the men
and a man
and a man
of Israel
El-Contends
Yiserael
were hard pressed
he was pressed upon
was hard pressed
on the day
in the day
in the day
that
he
that
and adjured
and he undertook
and he adjured
Saul
Shaul
Shaul
[direct object marker]
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the gathered people
saying
to say
to say
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
be the man
the man
the man
who
that-which
who
eats
he will consume
he will eat
food
bread
bread
until
up to
until
evening
the mingling-evening
the evening twilight
and I am avenged
and I avenged myself
and I avenged myself
on my enemies
from my hostile-ones
from my enemying-ones
So not
and not
and not
tasted
he tasted
he tasted
any
entirety of
all of
of the people
the gathered people
the gathered people
food
bread
bread
וְ/אִֽישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
And the men
and a man
and a man
HC/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֥ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נִגַּ֖שׂ
𐤍𐤂𐤔
nigas
were hard pressed
he was pressed upon
was hard pressed
HVNp3ms
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֑וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
וַ/יֹּאֶל֩
𐤅/𐤉𐤀𐤋
vayoel
and adjured
and he undertook
and he adjured
HC/Vhw3ms
שָׁא֨וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אָר֣וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
הָ֠/אִישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
be the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יֹ֨אכַל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
okèlè (Yoruba)
eats
he will consume
he will eat
HVqi3ms
לֶ֜חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
food
bread
bread
HNcbsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הָ/עֶ֗רֶב
𐤄/𐤏𐤓𐤁
haerev
evening
the mingling-evening
the evening twilight
HTd/Ncmsa
וְ/נִקַּמְתִּי֙
𐤅/𐤍𐤒𐤌𐤕𐤉
veniqameti
and I am avenged
and I avenged myself
and I avenged myself
HC/VNq1cs
מֵ/אֹ֣יְבַ֔/י
𐤌/𐤀𐤉𐤁/𐤉
meoyevay
on my enemies
from my hostile-ones
from my enemying-ones
HR/Vqrmpc/Sp1cs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
So not
and not
and not
HC/Tn
טָעַ֥ם
𐤈𐤏𐤌
taam
tasted
he tasted
he tasted
HVqp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
any
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
of the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
לָֽחֶם
𐤋𐤇𐤌
lachem
food
bread
bread
HNcbsa
and all
and whole of
and all of
the land
the earth
the land
had come
they came
they came
to the forest
dense woodland
into the forest
and there was
and he became
and there was
honey
sweet syrup
honey
on
upon
upon
surface of
face of
the surface of
the field
the open field
the open field
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
בָּ֣אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
had come
they came
they came
HVqp3cp
בַ/יָּ֑עַר
𐤁/𐤉𐤏𐤓
vayaar
to the forest
dense woodland
into the forest
HRd/Ncmsa
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and there was
and he became
and there was
HC/Vqw3ms
דְבַ֖שׁ
𐤃𐤁𐤔
devash
uchi (Shona)
honey
sweet syrup
honey
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
surface of
face of
the surface of
HNcbpc
הַ/שָּׂדֶֽה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
and they came
and he came
and they came
the people
the gathered people
the people
to
toward
to
the forest
the dense forest
the forest
and behold
and look!
and look
flowing
journey
flowing
honey
sweet syrup
honey
but no
and there is not
and there is not
putting/extending
one who overtakes
one who reaches
his hand
his hand
his hand
to
toward
to
his mouth
his mouth
his mouth
for
for/because
for
feared
he feared
he feared
the people
the gathered people
the people
the
object-marker
[·]
oath
the sworn oath
the sworn oath
וַ/יָּבֹ֤א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and they came
and he came
and they came
HC/Vqw3ms
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/יַּ֔עַר
𐤄/𐤉𐤏𐤓
hayaar
the forest
the dense forest
the forest
HTd/Ncmsa
וְ/הִנֵּ֖ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
הֵ֣לֶךְ
𐤄𐤋𐤊
helekhe
uluka (Bemba)
flowing
journey
flowing
HNcmsc
דְּבָ֑שׁ
𐤃𐤁𐤔
devash
uchi (Shona)
honey
sweet syrup
honey
HNcmsa
וְ/אֵין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
but no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מַשִּׂ֤יג
𐤌𐤔𐤉𐤂
masig
putting/extending
one who overtakes
one who reaches
HVhrmsa
יָד/וֹ֙
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
פִּ֔י/ו
𐤐𐤉/𐤅
piv
his mouth
his mouth
his mouth
HNcmsc/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יָרֵ֥א
𐤉𐤓𐤀
yare
feared
he feared
he feared
HVqp3ms
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/שְּׁבֻעָֽה
𐤄/𐤔𐤁𐤏𐤄
hashevuah
oath
the sworn oath
the sworn oath
HTd/Ncfsa
But Jonathan
and Yahweh-has-given
and Yonatan
had not
not
not
heard
he heard
he heard
when his father charged
to cause to swear
when caused to swear
his father
his father
his father
[direct object marker]
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the gathered people
and he extended
and he dispatched
and he extended
[direct object marker]
object-marker
[·]
the end
edge of
edge of
of the staff
the staff
the staff
that
that-which
that which
was in his hand
in his hand
in his hand
and dipped
and he dipped
and he dipped
it
her
[·]
in the honeycomb
in thicket of
in thicket of
of the honey
the honey
the honey
and put back
and he caused to return
and he caused to return
his hand
his hand
his hand
to
toward
toward
his mouth
his mouth
his mouth
and were enlightened
and they saw
and they saw
and brightened
and they shone
and they shone
his eyes
his two eyes
his two eyes
וְ/יוֹנָתָ֣ן
𐤅/𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
veyonatan
But Jonathan
and Yahweh-has-given
and Yonatan
HC/Np
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
had not
not
not
HTn
שָׁמַ֗ע
𐤔𐤌𐤏
shama
heard
he heard
he heard
HVqp3ms
בְּ/הַשְׁבִּ֣יעַ
𐤁/𐤄𐤔𐤁𐤉𐤏
behashebia
when his father charged
to cause to swear
when caused to swear
HR/Vhc
אָבִי/ו֮
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָם֒
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
וַ/יִּשְׁלַ֗ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he extended
and he dispatched
and he extended
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
קְצֵ֤ה
𐤒𐤑𐤄
qetseh
the end
edge of
edge of
HNcbsc
הַ/מַּטֶּה֙
𐤄/𐤌𐤈𐤄
hamateh
mat-taw' (Akan Twi)
of the staff
the staff
the staff
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בְּ/יָד֔/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
was in his hand
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
וַ/יִּטְבֹּ֥ל
𐤅/𐤉𐤈𐤁𐤋
vayitebol
tumbukiza (Swahili)
and dipped
and he dipped
and he dipped
HC/Vqw3ms
אוֹתָ֖/הּ
𐤀𐤅𐤕/𐤄
otah
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
בְּ/יַעְרַ֣ת
𐤁/𐤉𐤏𐤓𐤕
beyaerat
in the honeycomb
in thicket of
in thicket of
HR/Ncfsc
הַ/דְּבָ֑שׁ
𐤄/𐤃𐤁𐤔
hadevash
uchi (Shona)
of the honey
the honey
the honey
HTd/Ncmsa
וַ/יָּ֤שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashev
and put back
and he caused to return
and he caused to return
HC/Vhw3ms
יָד/וֹ֙
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
פִּ֔י/ו
𐤐𐤉/𐤅
piv
his mouth
his mouth
his mouth
HNcmsc/Sp3ms
ו/תראנה
𐤅/𐤕𐤓𐤀𐤍𐤄
vtrnh
and were enlightened
and they saw
and they saw
HC/Vqw3fp
וַ/תָּאֹ֖רְנָה
𐤅/𐤕𐤀𐤓𐤍𐤄
vataorenah
and brightened
and they shone
and they shone
HC/Vqw3fp
עֵינָֽי/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
Enyi (Fante)
his eyes
his two eyes
his two eyes
HNcbdc/Sp3ms
Then answered
and he responded
and he answered
one
man
a man
of the people
from the gathered-people
from the people
and said
and he said
and he said
straitly
causing to swear
causing to swear
charged
he bound by oath
he bound by oath
your father
your father
your father
[direct object marker]
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the people
saying
to say
to say
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
be the man
the man
the man
who
that-which
who
eats
he will consume
he will eat
food
bread
bread
today
the day
the day
And were
and he flew
and the people fainted
the people
the gathered people
the people
וַ/יַּעַן֩
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
Then answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
one
man
a man
HNcmsa
מֵֽ/הָ/עָ֜ם
𐤌/𐤄/𐤏𐤌
mehaam
of the people
from the gathered-people
from the people
HR/Td/Ncmsa
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַשְׁבֵּעַ֩
𐤄𐤔𐤁𐤏
hashebea
straitly
causing to swear
causing to swear
HVha
הִשְׁבִּ֨יעַ
𐤄𐤔𐤁𐤉𐤏
hishebia
charged
he bound by oath
he bound by oath
HVhp3ms
אָבִ֤י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אָר֥וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
curse-bound one
curse-bound one
HVqsmsa
הָ/אִ֛ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
be the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יֹ֥אכַל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
okèlè (Yoruba)
eats
he will consume
he will eat
HVqi3ms
לֶ֖חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
food
bread
bread
HNcbsa
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
וַ/יָּ֖עַף
𐤅/𐤉𐤏𐤐
vayaaf
And were
and he flew
and the people fainted
HC/Vqw3ms
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
Then said
and he said
and he said
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
has troubled
he disturbed
he has troubled
my father
my father
my father
(direct object marker)
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
see
See!
See
please
please
please
how
for/because
for
have been enlightened
Shine!
they have been enlightened
my eyes
my eyes
my eyes
because
for/because
because
I tasted
I tasted
I tasted
a little
a small amount of
a little
of honey
sweet syrup
honey
this
this one
this
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יֽוֹנָתָ֔ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
עָכַ֥ר
𐤏𐤊𐤓
akhar
has troubled
he disturbed
he has troubled
HVqp3ms
אָבִ֖/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
רְאוּ
𐤓𐤀𐤅
reu
see
See!
See
HVqv2mp
נָא֙
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
how
for/because
for
HC
אֹ֣רוּ
𐤀𐤓𐤅
oru
have been enlightened
Shine!
they have been enlightened
HVqp3cp
עֵינַ֔/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
טָעַ֔מְתִּי
𐤈𐤏𐤌𐤕𐤉
taameti
I tasted
I tasted
I tasted
HVqp1cs
מְעַ֖ט
𐤌𐤏𐤈
meat
a little
a small amount of
a little
HNcmsc
דְּבַ֥שׁ
𐤃𐤁𐤔
devash
uchi (Shona)
of honey
sweet syrup
honey
HNcmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
how much more
indeed
indeed
if
for/because
for
only
if only
if only
had eaten
to consume
to eat
they eaten
to eat
they ate
today
the day
the day
the people
the gathered people
the people
from the spoil
from plunder-of
from spoils-of
of his enemies
his hostile ones
his enemies
which
that-which
which
they found
he found
they found
for
for/because
for
now
you
now you
not
not
not
has been great
she increased
has been great
the slaughter
a striking-blow
the slaughter
among the Philistines
the Philistine men
in Pelishetim
אַ֗ף
𐤀𐤐
af
how much more
indeed
indeed
HTa
כִּ֡י
𐤊𐤉
ki
if
for/because
for
HC
לוּא֩
𐤋𐤅𐤀
lu
only
if only
if only
HC
אָכֹ֨ל
𐤀𐤊𐤋
akhol
okèlè (Yoruba)
had eaten
to consume
to eat
HVqa
אָכַ֤ל
𐤀𐤊𐤋
akhal
okèlè (Yoruba)
they eaten
to eat
they ate
HVqp3ms
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
מִ/שְּׁלַ֥ל
𐤌/𐤔𐤋𐤋
mishelal
from the spoil
from plunder-of
from spoils-of
HR/Ncmsc
אֹיְבָ֖י/ו
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤅
oyevayv
of his enemies
his hostile ones
his enemies
HVqrmpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
מָצָ֑א
𐤌𐤑𐤀
matsa
they found
he found
they found
HVqp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
עַתָּ֛ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
רָבְתָ֥ה
𐤓𐤁𐤕𐤄
ravetah
has been great
she increased
has been great
HVqp3fs
מַכָּ֖ה
𐤌𐤊𐤄
makah
the slaughter
a striking-blow
the slaughter
HNcfsa
בַּ/פְּלִשְׁתִּֽים
𐤁/𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
bapelishetim
among the Philistines
the Philistine men
in Pelishetim
HRd/Ngmpa
and they struck
and they struck
and they struck
that day
in the day
in the day
that
he
that
the Philistines
the Philistine men
in Pelishetim
from Michmash
from Mikmas
from Mikhemas
to Aijalon
toward Aijalon
Ayalon
and grew weary
and he flew
and grew weary
the people
the gathered people
the people
very
with great force
very
וַ/יַּכּ֞וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤅
vayaku
and they struck
and they struck
and they struck
HC/Vhw3mp
בַּ/יּ֤וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
that day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/הוּא֙
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
בַּ/פְּלִשְׁתִּ֔ים
𐤁/𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
bapelishetim
the Philistines
the Philistine men
in Pelishetim
HRd/Ngmpa
מִ/מִּכְמָ֖שׂ
𐤌/𐤌𐤊𐤌𐤔
mimikhemas
from Michmash
from Mikmas
from Mikhemas
HR/Np
אַיָּלֹ֑נָ/ה
𐤀𐤉𐤋𐤍/𐤄
ayalonah
to Aijalon
toward Aijalon
Ayalon
HNp/Sd
וַ/יָּ֥עַף
𐤅/𐤉𐤏𐤐
vayaaf
and grew weary
and he flew
and grew weary
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
and they did
and he did
and they did
and rushed
and he swooped down
and they swooped down
the people
the gathered people
the people
upon
toward
toward
spoil
plunder
plunder
the spoil
the plundered spoils
the plundered spoils
and they took
and they took
and they took
sheep
small livestock flock
small livestock flock
and oxen
and cattle
and cattle
and sons of
and sons of
and sons of
cattle
head of cattle
head of cattle
and they slaughtered
and they slaughtered
and they slaughtered
on the ground
earthward
to the earth
and ate
and he consumed
and they consumed
the people
the gathered people
the people
with
upon
upon
the blood
the blood
the blood
ו/יעש
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vysh
and they did
and he did
and they did
HC/Vqw3ms
וַ/יַּ֤עַט
𐤅/𐤉𐤏𐤈
vayaat
and rushed
and he swooped down
and they swooped down
HC/Vqw3ms
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
toward
HR
שלל
𐤔𐤋𐤋
shll
spoil
plunder
plunder
HNcmsa
הַ/שָּׁלָ֔ל
𐤄/𐤔𐤋𐤋
hashalal
the spoil
the plundered spoils
the plundered spoils
HTd/Ncmsa
וַ/יִּקְח֨וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
vayiqechu
and they took
and they took
and they took
HC/Vqw3mp
צֹ֧אן
𐤑𐤀𐤍
tson
sheep
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsa
וּ/בָקָ֛ר
𐤅/𐤁𐤒𐤓
uvaqar
and oxen
and cattle
and cattle
HC/Ncbsa
וּ/בְנֵ֥י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and sons of
and sons of
and sons of
HC/Ncmpc
בָקָ֖ר
𐤁𐤒𐤓
vaqar
cattle
head of cattle
head of cattle
HNcbsa
וַ/יִּשְׁחֲטוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈𐤅
vayishechatu
and they slaughtered
and they slaughtered
and they slaughtered
HC/Vqw3mp
אָ֑רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
on the ground
earthward
to the earth
HNcbsa/Sd
וַ/יֹּ֥אכַל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
okèlè (Yoruba)
and ate
and he consumed
and they consumed
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
with
upon
upon
HR
הַ/דָּֽם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
damu (Lingala)
the blood
the blood
the blood
HTd/Ncmsa
Then they told
and they made known
and they declared
Saul
to Shaul
to Shaul
saying
to say
to say
Behold
Look!
look
the people
the gathered people
the gathered people
are sinning
the erring ones
are erring
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
by eating
to eat
to eat
with
upon
upon
the blood
the blood
the blood
And he said
and he said
and he said
You have dealt treacherously
you acted treacherously
you acted treacherously
Roll
Roll!
Roll
to me
toward me
to me
this day
the day
the day
a stone
building-stone
a stone
great
great
great
וַ/יַּגִּ֤ידוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅
vayagidu
Then they told
and they made known
and they declared
HC/Vhw3mp
לְ/שָׁאוּל֙
𐤋/𐤔𐤀𐤅𐤋
leshaul
Saul
to Shaul
to Shaul
HR/Np
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
חֹטִ֥אים
𐤇𐤈𐤀𐤉𐤌
chotiym
are sinning
the erring ones
are erring
HVqrmpa
לַֽ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
לֶ/אֱכֹ֣ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
by eating
to eat
to eat
HR/Vqc
עַל
𐤏𐤋
al
with
upon
upon
HR
הַ/דָּ֑ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
damu (Lingala)
the blood
the blood
the blood
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
בְּגַדְתֶּ֔ם
𐤁𐤂𐤃𐤕𐤌
begadetem
You have dealt treacherously
you acted treacherously
you acted treacherously
HVqp2mp
גֹּֽלּוּ
𐤂𐤋𐤅
golu
Roll
Roll!
Roll
HVqv2mp
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
the day
the day
HTd/Ncmsa
אֶ֥בֶן
𐤀𐤁𐤍
even
a stone
building-stone
a stone
HNcfsa
גְּדוֹלָֽה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
great
HAafsa
And Saul said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
Disperse yourselves
Scatter!
Scatter
among the people
people-group
among the people-group
and say
and you said
and you shall say
to them
—
to them
Bring
Bring near!
Bring near
to me
toward me
to me
each man
man
man
his ox
his ox
his ox
and each man
and a man
and each man
his sheep
his flock-animal
his flock-animal
and slaughter them
and you slaughtered
and you shall slaughter
here
in this one
in this one
and eat
and you (masc. pl.) consumed
and you shall eat
and not
and not
and not
you sin
you (masculine plural) may err
you (masculine plural) may sin
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
by eating
to eat
to eat
with
toward
toward
the blood
the blood
the blood
And they brought
and they brought near
and they brought near
all
all of
all of
the people
the gathered people
the people
each man
man
man
his ox
his ox
his ox
with his hand
his hand
with his hand
that night
the night
the night
and slaughtered them
and they slaughtered
and they slaughtered
there
in that place
there
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Saul said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֣וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
פֻּ֣צוּ
𐤐𐤑𐤅
putsu
Disperse yourselves
Scatter!
Scatter
HVqv2mp
בָ/עָ֡ם
𐤁/𐤏𐤌
vaam
among the people
people-group
among the people-group
HRd/Ncmsa
וַ/אֲמַרְתֶּ֣ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
and say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2mp
לָ/הֶ֡ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
הַגִּ֣ישׁוּ
𐤄𐤂𐤉𐤔𐤅
hagishu
Bring
Bring near!
Bring near
HVhv2mp
אֵלַ/י֩
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
man
HNcmsa
שׁוֹר֜/וֹ
𐤔𐤅𐤓/𐤅
shoro
his ox
his ox
his ox
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִ֣ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and each man
and a man
and each man
HC/Ncmsa
שְׂיֵ֗/הוּ
𐤔𐤉/𐤄𐤅
seyehu
his sheep
his flock-animal
his flock-animal
HNcbsc/Sp3ms
וּ/שְׁחַטְתֶּ֤ם
𐤅/𐤔𐤇𐤈𐤕𐤌
ushechatetem
and slaughter them
and you slaughtered
and you shall slaughter
HC/Vqq2mp
בָּ/זֶה֙
𐤁/𐤆𐤄
bazeh
here
in this one
in this one
HR/Pdxms
וַ/אֲכַלְתֶּ֔ם
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕𐤌
vaakhaletem
okèlè (Yoruba)
and eat
and you (masc. pl.) consumed
and you shall eat
HC/Vqq2mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תֶחֶטְא֥וּ
𐤕𐤇𐤈𐤀𐤅
techeteu
you sin
you (masculine plural) may err
you (masculine plural) may sin
HVqi2mp
לַֽ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
לֶ/אֱכֹ֣ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
by eating
to eat
to eat
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el
with
toward
toward
HR
הַ/דָּ֑ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
damu (Lingala)
the blood
the blood
the blood
HTd/Ncmsa
וַ/יַּגִּ֨שׁוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤔𐤅
vayagishu
And they brought
and they brought near
and they brought near
HC/Vhw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
each man
man
man
HNcmsa
שׁוֹר֧/וֹ
𐤔𐤅𐤓/𐤅
shoro-2
his ox
his ox
his ox
HNcmsc/Sp3ms
בְ/יָד֛/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
veyado
with his hand
his hand
with his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
הַ/לַּ֖יְלָה
𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄
halayelah
that night
the night
the night
HTd/Ncmsa
וַ/יִּשְׁחֲטוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈𐤅
vayishechatu
and slaughtered them
and they slaughtered
and they slaughtered
HC/Vqw3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
And Saul built
and he built
and he built
Saul
Shaul
Shaul
an altar
sacrifice-place
altar
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
it
him
[·]
he began
he caused to begin
he began
to build
to build
to build
an altar
sacrifice-place
altar
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
וַ/יִּ֧בֶן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayiven
akha (Zulu)
And Saul built
and he built
and he built
HC/Vqw3ms
שָׁא֛וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
מִזְבֵּ֖חַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha
an altar
sacrifice-place
altar
HNcmsa
לַֽ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֹת֣/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
[·]
HTo/Sp3ms
הֵחֵ֔ל
𐤄𐤇𐤋
hechel
he began
he caused to begin
he began
HVhp3ms
לִ/בְנ֥וֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
akha (Zulu)
to build
to build
to build
HR/Vqc
מִזְבֵּ֖חַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha-2
an altar
sacrifice-place
altar
HNcmsa
לַֽ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah-2
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
and he said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
let us go down
let us go down
let us go down
after
after, following
after
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
by night
night
night
and let us plunder
and let us plunder
and let us plunder
among them
—
among them
until
up to
until
light
light
light
of the morning
the morning
of the daybreak
and not
and not
and not
let us leave
let us preserve
let us leave
of them
—
among them
a man
man
a man
and they said
and they said
and they said
all
entirety of
all of
that is good
the good
the good
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
do it
Do!
Do!
and he said
and he said
and he said
the priest
the officiating priest
the officiating priest
let us draw near
let us draw near
let us draw near
here
to this place
to here
to
toward
to
God
the Mighty Ones
Elohim
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֡וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
נֵרְדָ֣ה
𐤍𐤓𐤃𐤄
neredah
let us go down
let us go down
let us go down
HVqh1cp
אַחֲרֵי֩
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
פְלִשְׁתִּ֨ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
felishetim
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
לַ֜יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
by night
night
night
HNcmsa
וְֽ/נָבֹ֥זָה
𐤅/𐤍𐤁𐤆𐤄
venavozah
and let us plunder
and let us plunder
and let us plunder
HC/Vqh1cp
בָ/הֶ֣ם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
among them
among them
HR/Sp3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
א֣וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
light
HNcbsc
הַ/בֹּ֗קֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
buka (Bemba)
of the morning
the morning
of the daybreak
HTd/Ncmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
נַשְׁאֵ֤ר
𐤍𐤔𐤀𐤓
nasheer
let us leave
let us preserve
let us leave
HVhh1cp
בָּ/הֶם֙
𐤁/𐤄𐤌
bahem
of them
among them
HR/Sp3mp
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/טּ֥וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
that is good
the good
the good
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
עֲשֵׂ֑ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
do it
Do!
Do!
HVqv2ms
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/כֹּהֵ֔ן
𐤄/𐤊𐤄𐤍
hakohen
the priest
the officiating priest
the officiating priest
HTd/Ncmsa
נִקְרְבָ֥ה
𐤍𐤒𐤓𐤁𐤄
niqerevah
let us draw near
let us draw near
let us draw near
HVqh1cp
הֲלֹ֖ם
𐤄𐤋𐤌
halom
here
to this place
to here
HD
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אֱלֹהִֽים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
Elohim
HTd/Ncmpa
And he inquired
and he asked
and he asked
Saul
Shaul
Shaul
of God
in mighty ones
of Elohim
Shall I go down
I will go down
Shall I go down
after
after, following
after
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
Will you give them
will you give them
will you give them
into the hand
by the hand of
in the hand of
of Israel
El-Contends
Yiserael
But not
and not
and not
he answered him
he responded to him
he answered him
on the day
in the day
in the day
that
he
that
וַ/יִּשְׁאַ֤ל
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤋
vayisheal
And he inquired
and he asked
and he asked
HC/Vqw3ms
שָׁאוּל֙
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
בֵּֽ/אלֹהִ֔ים
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
belohim
Mulimu (Lozi)
of God
in mighty ones
of Elohim
HR/Ncmpa
הַֽ/אֵרֵד֙
𐤄/𐤀𐤓𐤃
haered
Shall I go down
I will go down
Shall I go down
HTi/Vqi1cs
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
פְלִשְׁתִּ֔ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
felishetim
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
הֲ/תִתְּנֵ֖/ם
𐤄/𐤕𐤕𐤍/𐤌
hatitenem
Will you give them
will you give them
will you give them
HTi/Vqi2ms/Sp3mp
בְּ/יַ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into the hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
But not
and not
and not
HC/Tn
עָנָ֖/הוּ
𐤏𐤍/𐤄𐤅
anahu
he answered him
he responded to him
he answered him
HVqp3ms/Sp3ms
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/הֽוּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
And Saul said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
Come
Draw near!
Draw near
here
to this place
to here
all
the whole of
all of
you leaders
corners of
leaders of
of the people
the gathered people
the gathered people
and know
and know
and know
and see
and see!
and see
in what
with what?
with what?
has happened
she became
it has become
the sin
the missing-of-the-mark
the sin
this
this one
this one
today
the day
the day
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Saul said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
גֹּ֣שֽׁוּ
𐤂𐤔𐤅
goshu
Come
Draw near!
Draw near
HVqv2mp
הֲלֹ֔ם
𐤄𐤋𐤌
halom
here
to this place
to here
HD
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsc
פִּנּ֣וֹת
𐤐𐤍𐤅𐤕
pinot
you leaders
corners of
leaders of
HNcfpc
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
וּ/דְע֣וּ
𐤅/𐤃𐤏𐤅
udeu
and know
and know
and know
HC/Vqv2mp
וּ/רְא֔וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
בַּ/מָּ֗ה
𐤁/𐤌𐤄
bamah
in what
with what?
with what?
HR/Ti
הָֽיְתָ֛ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
has happened
she became
it has become
HVqp3fs
הַ/חַטָּ֥את
𐤄/𐤇𐤈𐤀𐤕
hachatat
the sin
the missing-of-the-mark
the sin
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this one
HTd/Pdxfs
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
For
for/because
for
lives
living
living
the LORD
Yahweh
Yahweh
who saves
the one who delivers
the one who saves
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
though
for/because
for
if
if / whether
if
it be
there is to him
there is him
in Jonathan
in Yahweh-has-given
in Yonatan
my son
my son
my son
he shall
for/because
for
surely
to die
to die
die
he will die
he will die
But there was not
and there is not
and there is not
one who answered him
the one answering him
the one answering him
among all
from the entirety of
from all
the people
the gathered people
the gathered people
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
lives
living
living
HAamsa
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַ/מּוֹשִׁ֨יעַ֙
𐤄/𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏
hamoshia
who saves
the one who delivers
the one who saves
HTd/Vhrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki-2
though
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יֶשְׁנ֛/וֹ
𐤉𐤔𐤍/𐤅
yesheno
it be
there is to him
there is him
HTm/Sp3ms
בְּ/יוֹנָתָ֥ן
𐤁/𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
beyonatan
in Jonathan
in Yahweh-has-given
in Yonatan
HR/Np
בְּנִ֖/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-3
he shall
for/because
for
HC
מ֣וֹת
𐤌𐤅𐤕
mot
surely
to die
to die
HVqa
יָמ֑וּת
𐤉𐤌𐤅𐤕
yamut
die
he will die
he will die
HVqi3ms
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
But there was not
and there is not
and there is not
HC/Tn
עֹנֵ֖/הוּ
𐤏𐤍/𐤄𐤅
onehu
one who answered him
the one answering him
the one answering him
HVqrmsc/Sp3ms
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
among all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
Then he said
and he said
and he said
to
toward
to
all
entirety of
all of
Israel
El-Contends
Yiserael
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
be
you shall be
you shall be
on one side
to the far side
to the far side
one
one
one
and I
and I
and I
and Jonathan
and Yahweh-has-given
and Yonatan
my son
my son
my son
will be
we will become
we will be
on the other side
to the far side
to the far side
one
one
one
And they said
and they said
and they said
the people
the gathered people
the people
to
toward
to
Saul
Shaul
Shaul
what is good
the good
the good
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
do it
Do!
Do!
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אַתֶּם֙
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
תִּֽהְיוּ֙
𐤕𐤄𐤉𐤅
tiheyu
be
you shall be
you shall be
HVqi2mp
לְ/עֵ֣בֶר
𐤋/𐤏𐤁𐤓
leever
on one side
to the far side
to the far side
HR/Ncmsa
אֶחָ֔ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
וַֽ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
וְ/יוֹנָתָ֣ן
𐤅/𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
veyonatan
and Jonathan
and Yahweh-has-given
and Yonatan
HC/Np
בְּנִ֔/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
נִהְיֶ֖ה
𐤍𐤄𐤉𐤄
niheyeh
will be
we will become
we will be
HVqi1cp
לְ/עֵ֣בֶר
𐤋/𐤏𐤁𐤓
leever-2
on the other side
to the far side
to the far side
HR/Ncmsa
אֶחָ֑ד
𐤀𐤇𐤃
echad-2
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
וַ/יֹּאמְר֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
הַ/טּ֥וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
what is good
the good
the good
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
עֲשֵֽׂה
𐤏𐤔𐤄
aseh
do it
Do!
Do!
HVqv2ms
and said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
give
Give!
Give
perfect
whole, blameless
blameless
and was taken
and he was captured
and he was captured
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
and Saul
and Shaul
and Shaul
and the people
and the gathered people
and the gathered people
escaped
they went out
they went out
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הָ֣בָ/ה
𐤄𐤁/𐤄
havah
give
Give!
Give
HVqv2ms/Sh
תָמִ֑ים
𐤕𐤌𐤉𐤌
tamim
perfect
whole, blameless
blameless
HAamsa
וַ/יִּלָּכֵ֧ד
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃
vayilakhed
and was taken
and he was captured
and he was captured
HC/VNw3ms
יוֹנָתָ֛ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
וְ/שָׁא֖וּל
𐤅/𐤔𐤀𐤅𐤋
veshaul
and Saul
and Shaul
and Shaul
HC/Np
וְ/הָ/עָ֥ם
𐤅/𐤄/𐤏𐤌
vehaam
and the people
and the gathered people
and the gathered people
HC/Td/Ncmsa
יָצָֽאוּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatsau
escaped
they went out
they went out
HVqp3cp
And said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
Cast the lot
Cause to fall!
cause to fall
between me
between me
between me
and between
and between
and between
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
my son
my son
my son
And was taken
and he was captured
and he was taken
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
הַפִּ֕ילוּ
𐤄𐤐𐤉𐤋𐤅
hapilu
Cast the lot
Cause to fall!
cause to fall
HVhv2mp
בֵּינִ֕/י
𐤁𐤉𐤍/𐤉
beyni
between me
between me
between me
HR/Sp1cs
וּ/בֵ֖ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
and between
and between
HC/R
יוֹנָתָ֣ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
בְּנִ֑/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
וַ/יִּלָּכֵ֖ד
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤃
vayilakhed
And was taken
and he was captured
and he was taken
HC/VNw3ms
יוֹנָתָֽן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan-2
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
Then said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
to
toward
to
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
Tell
Declare!
Declare!
me
—
to me
what
what?
what
you have done
you have done
you have done
And told
and he made known
and he declared
him
—
to him
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
and said
and he said
and he said
Taste
to taste
to taste
I tasted
I tasted
I tasted
with the end of
at the extremity of
in the edge of
the staff
the staff
the staff
that
that-which
that which
was in my hand
in my hand
in my hand
a little
a small amount of
a little of
honey
sweet syrup
honey
here I am
look—here I am
look here I am
I must die
I will die
I will die
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁאוּל֙
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
י֣וֹנָתָ֔ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
הַגִּ֥ידָ/ה
𐤄𐤂𐤉𐤃/𐤄
hagidah
Tell
Declare!
Declare!
HVhv2ms/Sh
לִּ֖/י
𐤋/𐤉
li
me
to me
HR/Sp1cs
מֶ֣ה
𐤌𐤄
meh
what
what?
what
HTi
עָשִׂ֑יתָה
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤄
asitah
you have done
you have done
you have done
HVqp2ms
וַ/יַּגֶּד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayaged
And told
and he made known
and he declared
HC/Vhw3ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
to him
HR/Sp3ms
יוֹנָתָ֗ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan-2
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
טָעֹ֨ם
𐤈𐤏𐤌
taom
Taste
to taste
to taste
HVqa
טָעַ֜מְתִּי
𐤈𐤏𐤌𐤕𐤉
taameti
I tasted
I tasted
I tasted
HVqp1cs
בִּ/קְצֵ֨ה
𐤁/𐤒𐤑𐤄
biqetseh
with the end of
at the extremity of
in the edge of
HR/Ncbsc
הַ/מַּטֶּ֧ה
𐤄/𐤌𐤈𐤄
hamateh
mat-taw' (Akan Twi)
the staff
the staff
the staff
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בְּ/יָדִ֛/י
𐤁/𐤉𐤃/𐤉
beyadi
was in my hand
in my hand
in my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
מְעַ֥ט
𐤌𐤏𐤈
meat
a little
a small amount of
a little of
HNcmsc
דְּבַ֖שׁ
𐤃𐤁𐤔
devash
uchi (Shona)
honey
sweet syrup
honey
HNcmsa
הִנְ/נִ֥י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
here I am
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
אָמֽוּת
𐤀𐤌𐤅𐤕
amut
I must die
I will die
I will die
HVqi1cs
And Saul said
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
Thus
in this manner
thus
may God do
he will do
may he do
God
mighty ones
Elohim
and thus
and thus
and thus
may He add
he will cause to add
may he add
for
for/because
for
death
to die
to die
you shall die
you will die
you will die
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Saul said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
יַעֲשֶׂ֥ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
may God do
he will do
may he do
HVqj3ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
וְ/כֹ֣ה
𐤅/𐤊𐤄
vekhoh
and thus
and thus
and thus
HC/D
יוֹסִ֑ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosif
may He add
he will cause to add
may he add
HVhj3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מ֥וֹת
𐤌𐤅𐤕
mot
death
to die
to die
HVqa
תָּמ֖וּת
𐤕𐤌𐤅𐤕
tamut
you shall die
you will die
you will die
HVqi2ms
יוֹנָתָֽן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
and said
and he said
and he said
the people
the gathered people
the people
to
toward
to
Saul
Shaul
Shaul
Shall Jonathan
Yahweh-has-given
the Yonatan
die
he will die
he will die
who
that-which
who
has worked
he did
he did
salvation
the deliverance
the deliverance
great
the great one
the great one
this
this one
this
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
Far be it
Far be such profaning!
Far be it
lives
living
as Yahweh lives
the LORD
Yahweh
Yahweh
if
if / whether
surely
fall
he will fall
will fall
of his hair
from a single hair-strand
from a single hair-strand
of his head
his head
his head
to the ground
earthward
to the land
for
for/because
for
with
if / whether
with
God
mighty ones
Elohim
he has worked
he did
he did
today
the day
the day
this
this one
this
So the people ransomed
and they redeemed
and they redeemed
the people
the gathered people
the people
direct object marker
object-marker
[·]
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
and not
and not
and not
he died
the dying one
did he die
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
הֲֽ/יוֹנָתָ֤ן
𐤄/𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
hayonatan
Shall Jonathan
Yahweh-has-given
the Yonatan
HTi/Np
יָמוּת֙
𐤉𐤌𐤅𐤕
yamut
die
he will die
he will die
HVqi3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
עָ֠שָׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
has worked
he did
he did
HVqp3ms
הַ/יְשׁוּעָ֨ה
𐤄/𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄
hayeshuah
salvation
the deliverance
the deliverance
HTd/Ncfsa
הַ/גְּדוֹלָ֣ה
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
hagedolah
great
the great one
the great one
HTd/Aafsa
הַ/זֹּאת֮
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
בְּ/יִשְׂרָאֵל֒
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
חָלִ֗ילָ/ה
𐤇𐤋𐤉𐤋/𐤄
chalilah
Far be it
Far be such profaning!
Far be it
HTj/Sh
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
lives
living
as Yahweh lives
HAamsa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
surely
HC
יִפֹּ֞ל
𐤉𐤐𐤋
yipol
fall
he will fall
will fall
HVqi3ms
מִ/שַּׂעֲרַ֤ת
𐤌/𐤔𐤏𐤓𐤕
misaarat
of his hair
from a single hair-strand
from a single hair-strand
HR/Ncfsc
רֹאשׁ/וֹ֙
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
of his head
his head
his head
HNcmsc/Sp3ms
אַ֔רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the ground
earthward
to the land
HNcbsa/Sd
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עִם
𐤏𐤌
im-2
with
if / whether
with
HR
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
עָשָׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
asah-2
he has worked
he did
he did
HVqp3ms
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וַ/יִּפְדּ֥וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤃𐤅
vayifedu
So the people ransomed
and they redeemed
and they redeemed
HC/Vqw3mp
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
יוֹנָתָ֖ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
מֵֽת
𐤌𐤕
met
he died
the dying one
did he die
HVqp3ms
went up
and he caused to ascend
and he went up
Saul
Shaul
Shaul
from after
from behind
from after
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
and the Philistines
and Philistines
and Pelishetim
went
they walked
they walked
to their place
to their standing-place
to their place
וַ/יַּ֣עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
Aleya (Bemba)
went up
and he caused to ascend
and he went up
HC/Vqw3ms
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
מֵ/אַחֲרֵ֖י
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉
meacharey
from after
from behind
from after
HR/R
פְּלִשְׁתִּ֑ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
וּ/פְלִשְׁתִּ֖ים
𐤅/𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
ufelishetim
and the Philistines
and Philistines
and Pelishetim
HC/Ngmpa
הָלְכ֥וּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
halekhu
went
they walked
they walked
HVqp3cp
לִ/מְקוֹמָֽ/ם
𐤋/𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤌
limeqomam
to their place
to their standing-place
to their place
HR/Ncmsc/Sp3mp
And Saul
and Shaul
and Shaul
had taken
he captured
he captured
the kingdom
the kingship
the kingship
over
upon
over
Israel
El-Contends
Yiserael
and fought
and he engaged in battle
and he fought
on every side
surrounding area
around
against all
in the whole of
against all
his enemies
his hostile ones
his enemies
against Moab
in Moab
in Moav
and against the sons of
and among sons of
and against sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
and against Edom
and in Edom
and in Edom
and against the kings of
and in the kings of
and against the kings of
Zobah
Zobah
Tsova
and against the Philistines
and among the Philistines
and in Pelishetim
and in all
and in the entirety
and in all
that
that-which
that
he turned
he turns
he turned
he vexed them
he will declare guilty
he vexed
וְ/שָׁא֛וּל
𐤅/𐤔𐤀𐤅𐤋
veshaul
And Saul
and Shaul
and Shaul
HC/Np
לָכַ֥ד
𐤋𐤊𐤃
lakhad
had taken
he captured
he captured
HVqp3ms
הַ/מְּלוּכָ֖ה
𐤄/𐤌𐤋𐤅𐤊𐤄
hamelukhah
the kingdom
the kingship
the kingship
HTd/Ncfsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יִּלָּ֣חֶם
𐤅/𐤉𐤋𐤇𐤌
vayilachem
and fought
and he engaged in battle
and he fought
HC/VNw3ms
סָבִ֣יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
on every side
surrounding area
around
HNcbsa
בְּֽ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
against all
in the whole of
against all
HR/Ncmsc
אֹיְבָ֡י/ו
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤅
oyevayv
his enemies
his hostile ones
his enemies
HVqrmpc/Sp3ms
בְּ/מוֹאָ֣ב
𐤁/𐤌𐤅𐤀𐤁
bemoav
against Moab
in Moab
in Moav
HR/Np
וּ/בִ/בְנֵי
𐤅/𐤁/𐤁𐤍𐤉
uviveney
Bene (Bemba)
and against the sons of
and among sons of
and against sons of
HC/R/Ncmpc
עַמּ֨וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
וּ/בֶ/אֱד֜וֹם
𐤅/𐤁/𐤀𐤃𐤅𐤌
uveedom
and against Edom
and in Edom
and in Edom
HC/R/Np
וּ/בְ/מַלְכֵ֤י
𐤅/𐤁/𐤌𐤋𐤊𐤉
uvemalekhey
and against the kings of
and in the kings of
and against the kings of
HC/R/Ncmpc
צוֹבָה֙
𐤑𐤅𐤁𐤄
tsovah
Zobah
Zobah
Tsova
HNp
וּ/בַ/פְּלִשְׁתִּ֔ים
𐤅/𐤁/𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
uvapelishetim
and against the Philistines
and among the Philistines
and in Pelishetim
HC/Rd/Ngmpa
וּ/בְ/כֹ֥ל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhol
kila (Swahili)
and in all
and in the entirety
and in all
HC/R/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יִפְנֶ֖ה
𐤉𐤐𐤍𐤄
yifeneh
he turned
he turns
he turned
HVqi3ms
יַרְשִֽׁיעַ
𐤉𐤓𐤔𐤉𐤏
yareshia
he vexed them
he will declare guilty
he vexed
HVhi3ms
And he did
and he did
and he did
valiantly
strength
valor
and struck
and he struck
and he struck
[direct object marker]
object-marker
[·]
Amalek
Amalek
Amaleq
and delivered
and he snatched away
and he delivered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
from-hand
from hand of
from hand of
those who plundered it
his plunderer
his plunderer
וַ/יַּ֣עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And he did
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
חַ֔יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
valiantly
strength
valor
HNcmsa
וַ/יַּ֖ךְ
𐤅/𐤉𐤊
vayakhe
and struck
and he struck
and he struck
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עֲמָלֵ֑ק
𐤏𐤌𐤋𐤒
amaleq
Amalek
Amalek
Amaleq
HNp
וַ/יַּצֵּ֥ל
𐤅/𐤉𐤑𐤋
vayatsel
and delivered
and he snatched away
and he delivered
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִ/יַּ֥ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from-hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
שֹׁסֵֽ/הוּ
𐤔𐤎/𐤄𐤅
shosehu
those who plundered it
his plunderer
his plunderer
HVqrmsc/Sp3ms
And they were
and they became
and they were
sons of
sons of
sons of
Saul
Shaul
Shaul
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
and Ishvi
and Yishvi
and Yishevi
and Malchi
and My-King-Saves
and Malekishua
shua
My King Saves
Malekishua
and the name of
and name-of
and name-of
the two
two
two
his daughters
his daughters
his daughters
the name of
name-of
name of
the firstborn
the firstborn daughter
the firstborn daughter
Merab
Abundant one
Merav
and the name of
and name-of
and name-of
the younger
the small one
the small one
Michal
Mikhal
Mikhal
וַ/יִּֽהְיוּ֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
vayiheyu
And they were
and they became
and they were
HC/Vqw3mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
sons of
HNcmpc
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
יוֹנָתָ֥ן
𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
yonatan
Jonathan
Yahweh-has-given
Yonatan
HNp
וְ/יִשְׁוִ֖י
𐤅/𐤉𐤔𐤅𐤉
veyishevi
and Ishvi
and Yishvi
and Yishevi
HC/Np
וּ/מַלְכִּי
𐤅/𐤌𐤋𐤊𐤉
umaleki
and Malchi
and My-King-Saves
and Malekishua
HC/Np
שׁ֑וּעַ
𐤔𐤅𐤏
shua
shua
My King Saves
Malekishua
HNp
וְ/שֵׁם֙
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and the name of
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
שְׁתֵּ֣י
𐤔𐤕𐤉
shetey
the two
two
two
HAcfdc
בְנֹתָ֔י/ו
𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤅
venotayv
his daughters
his daughters
his daughters
HNcfpc/Sp3ms
שֵׁ֤ם
𐤔𐤌
shem
the name of
name-of
name of
HNcmsc
הַ/בְּכִירָה֙
𐤄/𐤁𐤊𐤉𐤓𐤄
habekhirah
the firstborn
the firstborn daughter
the firstborn daughter
HTd/Ncfsa
מֵרַ֔ב
𐤌𐤓𐤁
merav
Merab
Abundant one
Merav
HNp
וְ/שֵׁ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem-2
and the name of
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
הַ/קְּטַנָּ֖ה
𐤄/𐤒𐤈𐤍𐤄
haqetanah
the younger
the small one
the small one
HTd/Aafsa
מִיכַֽל
𐤌𐤉𐤊𐤋
mikhal
Michal
Mikhal
Mikhal
HNp
and-the-name
and name-of
and name-of
wife-of
woman of
woman of
Saul
Shaul
Shaul
Ahinoam
My-Brother-is-Pleasantness
Achinoam
daughter-of
daughter of
daughter of
Ahimaaz
Brother-of-Wrath
Achimaats
and-the-name-of
and name-of
and name-of
captain-of
ruling-chief of
chief of
his-army
his organized host
his organized host
Abner
My Father is Lamp
Avener
son-of
son
son of
Ner
Ner
Ner
uncle-of
father's-brother of
uncle of
Saul
Shaul
Shaul
וְ/שֵׁם֙
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and-the-name
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife-of
woman of
woman of
HNcfsc
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֲחִינֹ֖עַם
𐤀𐤇𐤉𐤍𐤏𐤌
achinoam
Ahinoam
My-Brother-is-Pleasantness
Achinoam
HNp
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter-of
daughter of
daughter of
HNcfsc
אֲחִימָ֑עַץ
𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑
achimaats
Ahimaaz
Brother-of-Wrath
Achimaats
HNp
וְ/שֵׁ֤ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem-2
and-the-name-of
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
שַׂר
𐤔𐤓
sar
captain-of
ruling-chief of
chief of
HNcmsc
צְבָא/וֹ֙
𐤑𐤁𐤀/𐤅
tsevao
his-army
his organized host
his organized host
HNcbsc/Sp3ms
אֲבִינֵ֔ר
𐤀𐤁𐤉𐤍𐤓
aviner
Abner
My Father is Lamp
Avener
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son-of
son
son of
HNcmsc
נֵ֖ר
𐤍𐤓
ner
Ner
Ner
Ner
HNp
דּ֥וֹד
𐤃𐤅𐤃
dod
uncle-of
father's-brother of
uncle of
HNcmsc
שָׁאֽוּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul-2
Saul
Shaul
Shaul
HNp
and Kish
and Qish
and Qish
father of
my father
father of
Saul
Shaul
Shaul
and Ner
Ner
and Ner
father of
my father
father of
Abner
Father-Lamp
Avener
son of
son
son of
Abiel
My Father is El
Aviel
וְ/קִ֧ישׁ
𐤅/𐤒𐤉𐤔
veqish
and Kish
and Qish
and Qish
HC/Np
אֲבִֽי
𐤀𐤁𐤉
avi
father of
my father
father of
HNcmsc
שָׁא֛וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וְ/נֵ֥ר
𐤅/𐤍𐤓
vener
and Ner
Ner
and Ner
HC/Np
אֲבִֽי
𐤀𐤁𐤉
avi-2
father of
my father
father of
HNcmsc
אַבְנֵ֖ר
𐤀𐤁𐤍𐤓
avener
Abner
Father-Lamp
Avener
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
אֲבִיאֵֽל
𐤀𐤁𐤉𐤀𐤋
aviel
Abiel
My Father is El
Aviel
HNp
and there was
and she became
and there was
the war
the battle
the battle
fierce
strong, firm
fierce
against
upon
against
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
all
the whole of
all of
days of
days of
days of
Saul
Shaul
Shaul
and saw
and he saw
and he saw
Saul
Shaul
Shaul
any
entirety of
all of
man
man
man
mighty
mighty man
mighty man
or any
and whole of
and all of
son of
son
son
valor
strength
of valor
he took him
he gathered him in
he gathered him in
to himself
toward him
to himself
וַ/תְּהִ֤י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and there was
and she became
and there was
HC/Vqw3fs
הַ/מִּלְחָמָה֙
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
the war
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
חֲזָקָ֣ה
𐤇𐤆𐤒𐤄
chazaqah
fierce
strong, firm
fierce
HAafsa
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
פְּלִשְׁתִּ֔ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
pelishetim
the Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsc
יְמֵ֣י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days of
days of
days of
HNcmpc
שָׁא֑וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וְ/רָאָ֨ה
𐤅/𐤓𐤀𐤄
veraah
and saw
and he saw
and he saw
HC/Vqq3ms
שָׁא֜וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul-2
Saul
Shaul
Shaul
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
any
entirety of
all of
HNcmsc
אִ֤ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
גִּבּוֹר֙
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
mighty
mighty man
mighty man
HAamsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
or any
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
חַ֔יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
valor
strength
of valor
HNcmsa
וַ/יַּאַסְפֵ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐/𐤄𐤅
vayaasefehu
he took him
he gathered him in
he gathered him in
HC/Vqw3ms/Sp3ms
אֵלָֽי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to himself
toward him
to himself
HR/Sp3ms