פֻּ֣צוּ

𐤐𐤑𐤅

pûwts

Disperse yourselves

To scatter or disperse, often involving the forceful breaking apart or spreading of a group, object, or people. The verb conveys the idea of separation from a united whole, commonly with an implication of movement in many directions—either literally (e.g., the scattering of physical objects) or figuratively (e.g., the dispersion of people or nations).

H6327

1 Samuel 14:34 · Word #3

Lexicon H6327

Lemmaפּוּץ
Lemma (Paleo)𐤐𐤅𐤑
Transliterationpûwts
Strong'sH6327
DefinitionTo scatter or disperse, often involving the forceful breaking apart or spreading of a group, object, or people. The verb conveys the idea of separation from a united whole, commonly with an implication of movement in many directions—either literally (e.g., the scattering of physical objects) or figuratively (e.g., the dispersion of people or nations).

Morphology HVqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

PhraseDisperse yourselves

SIBI-P1 Translation H6327-21

Scatter!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleQal imperative 2nd person masculine plural expresses a direct command to a group to perform the action of scattering. The rendering preserves the active force of the root without adding reflexive nuance not present in the form.

View full lexicon entry for H6327 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Scatter

Same as P1Yes
RationaleP1's imperative 'Scatter!' fits the Hebrew verb form and the context-following a command.