דּ֥וֹד
𐤃𐤅𐤃
dôwd
uncle-of
In biblical Hebrew, דּוֹד (dôwd) primarily denotes 'uncle' in the specific sense of a father's brother, but also extends in poetic and figurative literature to mean 'beloved one,' 'dear friend,' or 'lover.' In certain contexts, particularly in the Song of Songs, it refers to a (male) beloved or lover in an erotically charged or intimate sense. The noun can also denote endearment, affection, or close kinship, and in rare instances, it refers to love as an abstract quality or to tokens of love.
1 Samuel 14:50 · Word #13
Lexicon H1730
| Lemma | דּוֹד |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤅𐤃 |
| Transliteration | dôwd |
| Strong's | H1730 |
| Definition | In biblical Hebrew, דּוֹד (dôwd) primarily denotes 'uncle' in the specific sense of a father's brother, but also extends in poetic and figurative literature to mean 'beloved one,' 'dear friend,' or 'lover.' In certain contexts, particularly in the Song of Songs, it refers to a (male) beloved or lover in an erotically charged or intimate sense. The noun can also denote endearment, affection, or close kinship, and in rare instances, it refers to love as an abstract quality or to tokens of love. |
Morphology HNcmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | uncle-of |
SIBI-P1 Translation H1730-01
father's-brother of
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun דּוֹד most basically denotes a father's brother (uncle), a close male relative, while also carrying affectional overtones. The construct state is reflected by the relational form "father's-brother of," preserving both singular masculine form and its bound relationship. |
View full lexicon entry for H1730 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
uncle of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Father's-brother of' is overly rigid; 'uncle of' matches the common English expression and is contextually correct for denoting Avener's relationship to Shaul. |