וַ/יְסִרֵ֥/ם
𐤅/𐤉𐤎𐤓/𐤌
çûwr
and took them off
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
1 Samuel 17:39 · Word #23
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HC/Vhw3ms/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and took them off |
SIBI-P1 Translation H5493-46
and he removed them
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, "to cause to turn aside" or "to remove." The sequential imperfect (3ms) with a 3mp suffix yields "and he removed them," preserving both the causative force and the masculine plural object. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2