מוֹרֶ֑ה

𐤌𐤅𐤓𐤄

yârâh

shoot

To throw, cast, or shoot—primarily an arrow or projectile; by extension, to point or direct, and in a metaphorical sense, to teach, instruct, or give guidance. Used both of concrete physical action (shooting arrows, casting lots, throwing stones) and of indicating, explaining, or instructing in law, ritual, or custom. The teaching sense arises from the idea of clearly pointing out a direction or instruction.

H3384

1 Samuel 20:36 · Word #10

Lexicon H3384

Lemmaיָרָה
Lemma (Paleo)𐤉𐤓𐤄
Transliterationyârâh
Strong'sH3384
DefinitionTo throw, cast, or shoot—primarily an arrow or projectile; by extension, to point or direct, and in a metaphorical sense, to teach, instruct, or give guidance. Used both of concrete physical action (shooting arrows, casting lots, throwing stones) and of indicating, explaining, or instructing in law, ritual, or custom. The teaching sense arises from the idea of clearly pointing out a direction or instruction.

Morphology HVhrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseshoot

SIBI-P1 Translation H3384-17

Instructor

Morphological NotesMasculine singular Qal participle functioning as a noun; here used as a proper name.
Rendering Rationaleמוֹרֶה is a masculine singular participial form from ירה, literally "one who shoots/points," which developed into the sense "one who instructs." Rendering it as "Instructor" preserves the active participial force and the root’s directional nuance.

View full lexicon entry for H3384 →

SILEX v2