וַ/יִּמָּלֵ֣ט

𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤈

mâlaṭ

and escaped

To slip away, escape, or slip out of danger; by extension, to be delivered or be saved from harm. The verb conveys both the physical act of escaping from danger and the figurative sense of being freed from distress, oppression, or peril. In causative stems, signifies causing deliverance, rescue, or release. Usage includes escaping from enemies, being saved from judgment, or helping others find safety. Additional derived meanings include causing birth (bringing forth young) and emitting (as in emitting sparks).

H4422

1 Samuel 22:20 · Word #1

Lexicon H4422

Lemmaמָלַט
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤈
Transliterationmâlaṭ
Strong'sH4422
DefinitionTo slip away, escape, or slip out of danger; by extension, to be delivered or be saved from harm. The verb conveys both the physical act of escaping from danger and the figurative sense of being freed from distress, oppression, or peril. In causative stems, signifies causing deliverance, rescue, or release. Usage includes escaping from enemies, being saved from judgment, or helping others find safety. Additional derived meanings include causing birth (bringing forth young) and emitting (as in emitting sparks).

Morphology HC/VNw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand escaped

SIBI-P1 Translation H4422-34

and he slipped away

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), sequential imperfect (waw-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem expresses a passive/reflexive sense—"to slip oneself away," hence "to escape." The sequential imperfect with waw marks narrative progression in 3rd masculine singular, rendered "and he slipped away."

View full lexicon entry for H4422 →

SILEX v2