צֹדֶ֥ה
𐤑𐤃𐤄
tsâdâh
hunting
To hunt or stalk prey, particularly in the sense of closely tracking, pursuing, or lying in ambush. Used for both literal hunting of animals and metaphorically for pursuing or ambushing humans. The primary lexical sense is purposeful pursuit with the intent to catch, trap, or destroy. The term can imply hostility, threat, or a predatory mode of action, whether by individuals or groups.
1 Samuel 24:12 · Word #27
Lexicon H6658
| Lemma | צָדָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤃𐤄 |
| Transliteration | tsâdâh |
| Strong's | H6658 |
| Definition | To hunt or stalk prey, particularly in the sense of closely tracking, pursuing, or lying in ambush. Used for both literal hunting of animals and metaphorically for pursuing or ambushing humans. The primary lexical sense is purposeful pursuit with the intent to catch, trap, or destroy. The term can imply hostility, threat, or a predatory mode of action, whether by individuals or groups. |
Morphology HVqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | hunting |
SIBI-P1 Translation H6658-03
hunting one
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, active participle, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine singular denotes one actively engaged in the act of hunting or stalking. "Hunting one" preserves the root sense of deliberate pursuit and reflects the participial, masculine singular form. |
View full lexicon entry for H6658 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
hunting
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Active participle in context refers to pursuing, best rendered as 'hunting' (not 'hunting one'). |