אֶסָּפֶ֥ה

𐤀𐤎𐤐𐤄

çâphâh

I shall perish

To sweep away, remove or destroy, especially by some overwhelming act, often by divine judgment or calamity. The verb may also refer (in a less common sense) to joining or adding to an assembly or group, particularly in a covenantal or collective context. Its fundamental image is of gathering up or consuming, which, in extended sense, can imply complete eradication, destruction, or addition.

H5595

1 Samuel 27:1 · Word #6

Lexicon H5595

Lemmaסָפָה
Lemma (Paleo)𐤎𐤐𐤄
Transliterationçâphâh
Strong'sH5595
DefinitionTo sweep away, remove or destroy, especially by some overwhelming act, often by divine judgment or calamity. The verb may also refer (in a less common sense) to joining or adding to an assembly or group, particularly in a covenantal or collective context. Its fundamental image is of gathering up or consuming, which, in extended sense, can imply complete eradication, destruction, or addition.

Morphology HVNi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI shall perish

SIBI-P1 Translation H5595-02

I will be swept away

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), imperfect, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, so the subject undergoes the action of the root. The imperfect first person singular expresses future or incomplete action, yielding "I will be swept away," preserving the root image of being gathered up or removed.

View full lexicon entry for H5595 →

SILEX v2