יִתְרַצֶּ֥ה

𐤉𐤕𐤓𐤑𐤄

râtsâh

reconcile himself

To take pleasure in, to find favor with, to be pleased or satisfied with someone or something. Also conveys accepting or receiving favorably, often with regard to offerings, persons, or acts. In some contexts, indicates reconciliation, restoration of favor, or acceptance after estrangement—either between humans or between deity and humans.

H7521

1 Samuel 29:4 · Word #28

Lexicon H7521

Lemmaרָצָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤑𐤄
Transliterationrâtsâh
Strong'sH7521
DefinitionTo take pleasure in, to find favor with, to be pleased or satisfied with someone or something. Also conveys accepting or receiving favorably, often with regard to offerings, persons, or acts. In some contexts, indicates reconciliation, restoration of favor, or acceptance after estrangement—either between humans or between deity and humans.

Morphology HVti3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasereconcile himself

SIBI-P1 Translation H7521-38

he will show himself favorable

Morphological NotesVerb, Hithpael (reflexive), imperfect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hithpael stem conveys reflexive action, indicating that the subject acts upon himself in relation to favor or acceptance. The imperfect 3ms form is rendered as a future or incomplete action: "he will show himself favorable," preserving the root sense of pleasure and favor while reflecting the reflexive morphology.

View full lexicon entry for H7521 →

SILEX v2