1 Samuel 30:22

Interlinear Text

וַ/יַּ֜עַן 𐤅/𐤉𐤏𐤍 vayaan Then answered and he responded and he answered HC/Vqw3ms כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc אִֽישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish the men man the men HNcmsa רָ֣ע 𐤓𐤏 ra wicked bad bad HAamsa וּ/בְלִיַּ֗עַל 𐤅/𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋 uveliyaal and worthless worthless man and worthless man HC/Ncmsa מֵֽ/הָ/אֲנָשִׁים֮ 𐤌/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 mehaanashim among the men from the men from the men HR/Td/Ncmpa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher who that-which who HTr הָלְכ֣וּ 𐤄𐤋𐤊𐤅 halekhu went they walked they walked HVqp3cp עִם 𐤏𐤌 im with if / whether with HR דָּוִד֒ 𐤃𐤅𐤃 david David David David HNp וַ/יֹּאמְר֗וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and said and they said and they said HC/Vqw3mp יַ֚עַן 𐤉𐤏𐤍 yaan Because because because HC אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which that HTr לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn הָלְכ֣וּ 𐤄𐤋𐤊𐤅 halekhu-2 went they walked they walked HVqp3cp עִמִּ֔/י 𐤏𐤌/𐤉 imi with us with me with us HR/Sp1cs לֹֽא 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn נִתֵּ֣ן 𐤍𐤕𐤍 niten give we will give we will give HVqi1cp לָ/הֶ֔ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them to them HR/Sp3mp מֵ/הַ/שָּׁלָ֖ל 𐤌/𐤄/𐤔𐤋𐤋 mehashalal of the spoil from the plunder from the spoils HR/Td/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-3 that that-which that HTr הִצַּ֑לְנוּ 𐤄𐤑𐤋𐤍𐤅 hitsalenu we have recovered we rescued we rescued HVhp1cp כִּֽי 𐤊𐤉 ki but for/because for HC אִם 𐤀𐤌 im-2 if if / whether if HC אִ֤ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish-2 every man man man HNcmsa אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo אִשְׁתּ/וֹ֙ 𐤀𐤔𐤕/𐤅 isheto his wife his woman his woman HNcfsc/Sp3ms וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and and object-marker [·] HC/To בָּנָ֔י/ו 𐤁𐤍𐤉/𐤅 banayv Bene (Bemba) his children his sons his sons HNcmpc/Sp3ms וְ/יִנְהֲג֖וּ 𐤅/𐤉𐤍𐤄𐤂𐤅 veyinehagu that they may lead they will drive and they will drive HC/Vqi3mp וְ/יֵלֵֽכוּ 𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅 veyelekhu and depart and they will go and they will go HC/Vqi3mp

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וַ/יַּ֜עַן vayaan Then answered HC/Vqw3ms H6030
2 כָּל kal kila (Swahili) all HNcmsc H3605
3 אִֽישׁ ish the men HNcmsa H376
4 רָ֣ע ra wicked HAamsa H7451
5 וּ/בְלִיַּ֗עַל uveliyaal and worthless HC/Ncmsa H1100
6 מֵֽ/הָ/אֲנָשִׁים֮ mehaanashim among the men HR/Td/Ncmpa H376
7 אֲשֶׁ֣ר asher who HTr H834
8 הָלְכ֣וּ halekhu went HVqp3cp H1980
9 עִם im with HR H5973
10 דָּוִד֒ david David HNp H1732
11 וַ/יֹּאמְר֗וּ vayomeru and said HC/Vqw3mp H559
12 יַ֚עַן yaan Because HC H3282
13 אֲשֶׁ֣ר asher-2 that HTr H834
14 לֹֽא lo not HTn H3808
15 הָלְכ֣וּ halekhu-2 went HVqp3cp H1980
16 עִמִּ֔/י imi with us HR/Sp1cs H5973
17 לֹֽא lo-2 not HTn H3808
18 נִתֵּ֣ן niten give HVqi1cp H5414
19 לָ/הֶ֔ם lahem to them HR/Sp3mp
20 מֵ/הַ/שָּׁלָ֖ל mehashalal of the spoil HR/Td/Ncmsa H7998
21 אֲשֶׁ֣ר asher-3 that HTr H834
22 הִצַּ֑לְנוּ hitsalenu we have recovered HVhp1cp H5337
23 כִּֽי ki but HC H3588
24 אִם im-2 if HC H518
25 אִ֤ישׁ ish-2 every man HNcmsa H376
26 אֶת et HTo H853
27 אִשְׁתּ/וֹ֙ isheto his wife HNcfsc/Sp3ms H802
28 וְ/אֶת veet and HC/To H853
29 בָּנָ֔י/ו banayv Bene (Bemba) his children HNcmpc/Sp3ms H1121
30 וְ/יִנְהֲג֖וּ veyinehagu that they may lead HC/Vqi3mp H5090
31 וְ/יֵלֵֽכוּ veyelekhu and depart HC/Vqi3mp H3212