הִלָּקַח֙
𐤄𐤋𐤒𐤇
lâqach
was taken
To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.
1 Samuel 4:19 · Word #10
Lexicon H3947
| Lemma | לָקַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤒𐤇 |
| Transliteration | lâqach |
| Strong's | H3947 |
| Definition | To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance. |
Morphology HVNc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | was taken |
SIBI-P1 Translation H3947-09
to be taken
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem (passive/reflexive); infinitive construct. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem marks passive or reflexive voice, and the infinitive construct expresses the verbal idea abstractly. Thus the root sense "to take" is rendered in its passive form as "to be taken." |
View full lexicon entry for H3947 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was taken
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The passive voice is needed in this narrative context ('was taken'); 'to be taken' does not fit the narrative flow as well. |