נָשִׁ֣יב

𐤍𐤔𐤉𐤁

shûwb

we shall return

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

1 Samuel 6:4 · Word #5

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HVhi1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewe shall return

SIBI-P1 Translation H7725-53

we will cause to return

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), imperfect, 1st person common plural.
Rendering RationaleThe Hiphil stem makes the verb causative, so rather than "we will return" (intransitive), it conveys causing something or someone to return or be restored. The imperfect 1st person common plural is reflected by "we will."

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2