1 Timothy 4:1
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
the (nominative neuter singular thing)
—
but
and-yet
—
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
—
expressly
in a plainly-spoken way
—
says
he/she/it is laying-forth (in word)
—
that
that (as the fact that)
—
in
in (within/by means of, governing the dative)
—
later
to the later ones
—
times
in the appointed seasons
—
will depart
they will stand-away (for themselves)
—
some
certain ones
—
the
of the (feminine singular)
—
faith
of trust
—
paying attention
the ones holding toward
—
spirits
to the breath-spirits
—
deceitful
to wandering-deceivers
—
and
and/also
—
teachings
to the teachings
—
demons
of spirit-beings
—
Interlinear Text
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N NOM N SG
ῥητῶς
retos
expressly
in a plainly-spoken way
ADV
λέγει
legei
says
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
ὅτι
oti
that
that (as the fact that)
CONJ.S
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
ὑστέροις
usterois
later
to the later ones
ADJ.A DAT M PL COMP
καιροῖς
kairois
times
in the appointed seasons
N DAT M PL
ἀποστήσονταί
apostesontai
will depart
they will stand-away (for themselves)
V FUT MID IND 3P PL
τινες
tines
some
certain ones
PRO.I NOM M PL
τῆς
tes
the
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
πίστεως
pisteos
faith
of trust
N GEN F SG
προσέχοντες
prosechontes
paying attention
the ones holding toward
V PRS ACT PTCP NOM M PL
πνεύμασι
pneumasi
spirits
to the breath-spirits
N DAT N PL
πλάνοις
planois
deceitful
to wandering-deceivers
ADJ.A DAT N PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
διδασκαλίαις
didaskaliais
teachings
to the teachings
N DAT F PL
δαιμονίων
daimonion
demons
of spirit-beings
N GEN N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | Πνεῦμα pneuma | Spirit | N NOM N SG | G4151 |
| 4 | ῥητῶς retos | expressly | ADV | G4490 |
| 5 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 6 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 7 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 8 | ὑστέροις usterois | later | ADJ.A DAT M PL COMP | G5306 |
| 9 | καιροῖς kairois | times | N DAT M PL | G2540 |
| 10 | ἀποστήσονταί apostesontai | will depart | V FUT MID IND 3P PL | G868 |
| 11 | τινες tines | some | PRO.I NOM M PL | G5100 |
| 12 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 13 | πίστεως pisteos | faith | N GEN F SG | G4102 |
| 14 | προσέχοντες prosechontes | paying attention | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G4337 |
| 15 | πνεύμασι pneumasi | spirits | N DAT N PL | G4151 |
| 16 | πλάνοις planois | deceitful | ADJ.A DAT N PL | G4108 |
| 17 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 18 | διδασκαλίαις didaskaliais | teachings | N DAT F PL | G1319 |
| 19 | δαιμονίων daimonion | demons | N GEN N PL | G1140 |