1 Timothy 4:16
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Pay close attention
Keep holding upon!
—
to yourself
to yourself
—
and
and/also
—
to the
to the (feminine singular)
—
teaching
in the teaching-instruction
—
persevere
keep-on-remaining-upon!
—
in them
to them themselves
—
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
—
for
for (giving-reason)
—
doing
the one who is doing/making
—
both
and/also
—
yourself
your own self (masculine singular, direct object)
—
you will save
you will make-safe
—
and
and/also
—
those
the (masculine-plural ones)
—
who hear
those who are hearing
—
you
of you (singular)
—
Interlinear Text
ἔπεχε
epeche
Pay close attention
Keep holding upon!
V PRS ACT IMP 2P SG
σεαυτῷ
seauto
to yourself
to yourself
PRO.X 2P DAT M SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
τῇ
te
to the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
διδασκαλίᾳ
didaskalia
teaching
in the teaching-instruction
N DAT F SG
ἐπίμενε
epimene
persevere
keep-on-remaining-upon!
V PRS ACT IMP 2P SG
αὐτοῖς
autois
in them
to them themselves
PRO.P 3P DAT N PL
τοῦτο
touto
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
PRO.D ACC N SG
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
ποιῶν
poion
doing
the one who is doing/making
V PRS ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai-2
both
and/also
PART
σεαυτὸν
seauton
yourself
your own self (masculine singular, direct object)
PRO.X 2P ACC M SG
σώσεις
soseis
you will save
you will make-safe
V FUT ACT IND 2P SG
καὶ
kai-3
and
and/also
CONJ.C
τοὺς
tous
those
the (masculine-plural ones)
PRO.D ACC M PL
ἀκούοντάς
akouontas
who hear
those who are hearing
V PRS ACT PTCP ACC M PL
σου
sou
you
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔπεχε epeche | Pay close attention | V PRS ACT IMP 2P SG | G1907 |
| 2 | σεαυτῷ seauto | to yourself | PRO.X 2P DAT M SG | G4572 |
| 3 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 4 | τῇ te | to the | ART DAT F SG | G3588 |
| 5 | διδασκαλίᾳ didaskalia | teaching | N DAT F SG | G1319 |
| 6 | ἐπίμενε epimene | persevere | V PRS ACT IMP 2P SG | G1961 |
| 7 | αὐτοῖς autois | in them | PRO.P 3P DAT N PL | G846 |
| 8 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 9 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 10 | ποιῶν poion | doing | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4160 |
| 11 | καὶ kai-2 | both | PART | G2532 |
| 12 | σεαυτὸν seauton | yourself | PRO.X 2P ACC M SG | G4572 |
| 13 | σώσεις soseis | you will save | V FUT ACT IND 2P SG | G4982 |
| 14 | καὶ kai-3 | and | CONJ.C | G2532 |
| 15 | τοὺς tous | those | PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 16 | ἀκούοντάς akouontas | who hear | V PRS ACT PTCP ACC M PL | G191 |
| 17 | σου sou | you | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |