φυλάξῃς
phulaxes
you keep
probably from φυλή through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare τηρέω.
1 Timothy 5:21 · Word #14
Lexicon G5442
| Lemma | φυλάσσω |
| Transliteration | phylássō |
| Strong's | G5442 |
| In-context | you keep |
| Literal | you-may-keep/guard |
Morphology V AOR ACT SUBJ 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | φυλάσσω |
| Strong's | G5442 |
SIBI-P1 G5442-19
you might guard
| Root | φυλάσσω (phylassō) |
| Core Meanings | to guard, to watch over, to keep, to preserve, to observe, to protect |
| Semantic Range | to keep watch over, to protect from harm, to preserve intact, to observe commandments, to be on guard against, to maintain or hold fast |
| Conceptual Significance | In biblical usage, φυλάσσω often describes faithful obedience to commandments and vigilant spiritual watchfulness. It conveys covenant loyalty expressed through active guarding of divine instruction and protection against moral or spiritual danger. |
| Morphological Notes | Verb; aorist active subjunctive, 2nd person singular (Gr,V,SAA2,,S,). The aorist presents the action as a complete whole; active voice indicates the subject performs the action; subjunctive mood expresses possibility, purpose, or contingency. |
| Rendering Rationale | The verb φυλάσσω carries the core idea of guarding or keeping watch. The form φυλάξῃς is aorist active subjunctive, second person singular, which conveys a simple, undefined act viewed as a whole and expressed with potential or purpose nuance; "you might guard" reflects both the active voice and the subjunctive mood without imposing ongoing aspect. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root φυλάσσω (to guard, to watch over, to keep, to preserve, to observe, to protect)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G5442-02 |
ephulaxamen | I guarded for myself |
G5442-04 |
ephulaxen | he/she/it was guarding |
G5442-08 |
phulassesthe | be continually guarding yourselves |
Word Usage (31 occurrences of G5442)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 19:20 | ἐφύλαξα | ephulaxa | |
| Mark 10:20 | ἐφυλαξάμην | ephulaxamen | I have kept |
| Luke 2:8 | φυλάσσοντες | phulassontes | keeping watch |