וּ/נְשָׂא֔וּ/ם
𐤅/𐤍𐤔𐤀𐤅/𐤌
nâsâʼ
and carried them
To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).
2 Chronicles 12:11 · Word #9
Lexicon H5375
| Lemma | נָשָׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤀 |
| Transliteration | nâsâʼ |
| Strong's | H5375 |
| Definition | To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment). |
Morphology HC/Vqq3cp/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and carried them |
SIBI-P1 Translation H5375-76
and they bore them
| Morphological Notes | Qal sequential perfect (wayyiqtol) 3rd person common plural with 3rd masculine plural pronominal suffix; prefixed conjunction וּ = "and." |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active sense of lifting or bearing. The 3rd person common plural form with 3rd masculine plural suffix is preserved as "they bore them," and the prefixed conjunction is reflected by "and." |
View full lexicon entry for H5375 →
SILEX v2