וַ/יִּשְׂא֞וּ

𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅

nâsâʼ

and they carried

To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

H5375

2 Chronicles 16:6 · Word #7

Lexicon H5375

Lemmaנָשָׂא
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤀
Transliterationnâsâʼ
Strong'sH5375
DefinitionTo lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

Morphology HC/Vqw3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand they carried

SIBI-P1 Translation H5375-97

and they lifted up

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (waw-consecutive), 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense of the root "to lift, carry, bear." The sequential imperfect (waw-consecutive) with 3rd masculine plural is reflected as a past narrative action performed by "they."

View full lexicon entry for H5375 →

SILEX v2