וּ/מַשֹּׂ֥א
𐤅/𐤌𐤔𐤀
massôʼ
or partiality
Favoritism, partiality, or showing preference (especially in judgment or social interactions), particularly the act or attitude of elevating one party over another. Also used in some contexts to express another's position being lifted or elevated, hence the extension to 'advantage' or 'preference' given, usually regarded negatively or with disapproval.
2 Chronicles 19:7 · Word #14
Lexicon H4856
| Lemma | מַשֹּׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤔𐤀 |
| Transliteration | massôʼ |
| Strong's | H4856 |
| Definition | Favoritism, partiality, or showing preference (especially in judgment or social interactions), particularly the act or attitude of elevating one party over another. Also used in some contexts to express another's position being lifted or elevated, hence the extension to 'advantage' or 'preference' given, usually regarded negatively or with disapproval. |
Morphology HC/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | or partiality |
SIBI-P1 Translation H4856-01
and lifting-up-of
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state with prefixed conjunction וּ ("and"). |
| Rendering Rationale | The noun מַשֹּׂא derives from נשא (“to lift, elevate”) and metaphorically denotes the act of elevating someone—hence partiality. The construct singular form requires an "of" relationship, and the prefixed וּ adds "and." |
View full lexicon entry for H4856 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
or partiality
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In context, the phrase describes what is not found with Yahweh – 'or partiality' reflects this, aligning with the common and silex_definition and standard translations; P1's 'and lifting-up-of' is awkward and unclear here. |