תֵּחַ֨תּוּ֙

𐤕𐤇𐤕𐤅

techatu

be dismayed

a primitive root; properly, to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear; abolish, affright, be (make) afraid, amaze, beat down, discourage, (cause to) dismay, go down, scare, terrify.

H2865

2 Chronicles 20:15 · Word #17

Lexicon H2865

Lemmaחָתַת
Lemma (Paleo)𐤇𐤕𐤕
Transliterationchâthath
Strong'sH2865
In-contextbe dismayed

Morphology HVNj2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H2865-07

may you be shattered

Rootחתת (ḥ-t-t)
Core Meaningsto shatter, to break down, to be prostrated, to be crushed in spirit, to be dismayed
Semantic Rangeto be shattered physically, to be broken in pieces, to be crushed in spirit, to be dismayed, to be terrified, to lose courage
Conceptual SignificanceOften used in contexts of divine judgment or warning, this root portrays the collapse of strength and courage before overwhelming force—whether military defeat or the fear of YHWH. It conveys not merely fear but the imagery of being inwardly broken or prostrated.
Morphological NotesNiphal jussive, second person masculine plural, from חָתַת. The Niphal expresses a passive/reflexive state; the jussive gives a volitional nuance (wish, command, or prohibition depending on context).
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, "to be shattered" or "to be broken down." The jussive form in second person masculine plural expresses a wish or exhortation directed to a group of males, hence "may you be shattered," preserving both the passive force and the plural address inherent in the morphology.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root חתת (to shatter, to break down, to be prostrated, to be crushed in spirit, to be dismayed)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2865-01 achitekha I cause you to be shattered
H2844-01 chat he is shattered
H2865-02 chatah she was shattered
H2844-02 chatim shattered ones
H2865-03 chatu they were shattered
H2845-01 chet Terror (Heth)
H2851-01 chititam their shattering-terror
H2865-04 hachitota you have caused to be shattered
H4288-01 mechitah shattering-ruin
H2865-05 nichat he was shattered in dread
H2865-06 techat you (masculine singular) be shattered
H2865-08 vachatu and they were shattered
H2865-09 vachotu and you shall be shattered
H2865-10 vayechatu and they were shattered in dread
H2849-01 vechatechatim and shattering terrors
H2865-11 vechatu and they were shattered
H2865-12 yechat he will be shattered
H2865-13 yechatu they will be shattered in fear

Word Usage (51 occurrences of H2865)

Location Form Transliteration Meaning
Deuteronomy 1:21 תֵּחָֽת techat be dismayed
Deuteronomy 31:8 תֵחָֽת techat you-shall-be-dismayed
Joshua 1:9 תֵּחָ֑ת techat be dismayed