לַ/הֲשִׁיבָ֖/ם
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤌
shûwb
to bring them back
To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).
2 Chronicles 24:19 · Word #4
Lexicon H7725
| Lemma | שׁוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤁 |
| Transliteration | shûwb |
| Strong's | H7725 |
| Definition | To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert). |
Morphology HR/Vhc/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to bring them back |
SIBI-P1 Translation H7725-38
to cause them to return
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), infinitive construct with prefixed ל; 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative, indicating causing or bringing about a return. The infinitive construct with a 3rd person masculine plural suffix yields "to cause them to return," preserving both the causative force and the object "them." |
View full lexicon entry for H7725 →
SILEX v2