לְ/זַֽעֲוָה֙
𐤋/𐤆𐤏𐤅𐤄
zaʻăvâh
to-horror
A term denoting agitation, terror, or severe disturbance, often referring to a state of inward alarm, trembling, or external maltreatment. In various contexts, it can refer to psychological distress, overwhelming fear, or serious affliction brought upon someone. The word can also convey the result of such trouble—being removed or cast out—when describing someone's condition or fate.
2 Chronicles 29:8 · Word #9
Lexicon H2189
| Lemma | זַעֲוָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤏𐤅𐤄 |
| Transliteration | zaʻăvâh |
| Strong's | H2189 |
| Definition | A term denoting agitation, terror, or severe disturbance, often referring to a state of inward alarm, trembling, or external maltreatment. In various contexts, it can refer to psychological distress, overwhelming fear, or serious affliction brought upon someone. The word can also convey the result of such trouble—being removed or cast out—when describing someone's condition or fate. |
Morphology HR/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to-horror |
SIBI-P1 Translation H2189-01
for trembling-terror
| Morphological Notes | Preposition לְ + common feminine singular noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun זַעֲוָה denotes a state of violent agitation or terror derived from the root זוע. The prefixed לְ is preserved as "for," and the singular feminine noun is rendered as a concise abstract state reflecting the root’s sense of quaking disturbance. |
View full lexicon entry for H2189 →
SILEX v2