Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and they gathered
and they were gathered
and they were gathered
people
gathered people
people
many
great
many
and they stopped up
and they stopped up
and they stopped up
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the springs
the springs
the springs
and
and object-marker
[·]
the stream
the seasonal stream
the seasonal stream
that flows
the overflowing one
the overflowing one
in the midst of
in the midst of
in the midst of
the land
the earth
the land
saying
to say
to say
why
for what?
why
should come
they come
they come
kings of
kings of
kings of
Assyria
Ashshur
Ashur
and find
and they found
and they find
water
waters
water
much
many
much
Interlinear Text
וַ/יִּקָּבְצ֣וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤑𐤅
vayiqavetsu
and they gathered
and they were gathered
and they were gathered
HC/VNw3mp
עַם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
people
HNcmsa
רָ֔ב
𐤓𐤁
rav
many
great
many
HAamsa
וַֽ/יִּסְתְּמוּ֙
𐤅/𐤉𐤎𐤕𐤌𐤅
vayisetemu
and they stopped up
and they stopped up
and they stopped up
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/מַּעְיָנ֔וֹת
𐤄/𐤌𐤏𐤉𐤍𐤅𐤕
hamaeyanot
the springs
the springs
the springs
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/נַּ֛חַל
𐤄/𐤍𐤇𐤋
hanachal
the stream
the seasonal stream
the seasonal stream
HTd/Ncmsa
הַ/שּׁוֹטֵ֥ף
𐤄/𐤔𐤅𐤈𐤐
hashotef
that flows
the overflowing one
the overflowing one
HTd/Vqrmsa
בְּ/תוֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
לָ֤/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
why
HR/Ti
יָב֨וֹאוּ֙
𐤉𐤁𐤅𐤀𐤅
yavou
should come
they come
they come
HVqi3mp
מַלְכֵ֣י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings of
kings of
kings of
HNcmpc
אַשּׁ֔וּר
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
Assyria
Ashshur
Ashur
HNp
וּ/מָצְא֖וּ
𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤅
umatseu
and find
and they found
and they find
HC/Vqq3cp
מַ֥יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
רַבִּֽים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
much
many
much
HAampa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יִּקָּבְצ֣וּ vayiqavetsu | and they gathered | HC/VNw3mp | H6908 |
| 2 | עַם am | people | HNcmsa | H5971 |
| 3 | רָ֔ב rav | many | HAamsa | H7227 |
| 4 | וַֽ/יִּסְתְּמוּ֙ vayisetemu | and they stopped up | HC/Vqw3mp | H5640 |
| 5 | אֶת et | [direct object marker] | HTo | H853 |
| 6 | כָּל kal kila (Swahili) | all | HNcmsc | H3605 |
| 7 | הַ/מַּעְיָנ֔וֹת hamaeyanot | the springs | HTd/Ncmpa | H4599 |
| 8 | וְ/אֶת veet | and | HC/To | H853 |
| 9 | הַ/נַּ֛חַל hanachal | the stream | HTd/Ncmsa | H5158 |
| 10 | הַ/שּׁוֹטֵ֥ף hashotef | that flows | HTd/Vqrmsa | H7857 |
| 11 | בְּ/תוֹךְ betokhe | in the midst of | HR/Ncmsc | H8432 |
| 12 | הָ/אָ֖רֶץ haarets Ayé (Yoruba) | the land | HTd/Ncbsa | H776 |
| 13 | לֵ/אמֹ֑ר lemor | saying | HR/Vqc | H559 |
| 14 | לָ֤/מָּה lamah | why | HR/Ti | H4100 |
| 15 | יָב֨וֹאוּ֙ yavou | should come | HVqi3mp | H935 |
| 16 | מַלְכֵ֣י malekhey | kings of | HNcmpc | H4428 |
| 17 | אַשּׁ֔וּר ashur | Assyria | HNp | H804 |
| 18 | וּ/מָצְא֖וּ umatseu | and find | HC/Vqq3cp | H4672 |
| 19 | מַ֥יִם mayim Amanzi (Zulu) | water | HNcmpa | H4325 |
| 20 | רַבִּֽים rabim | much | HAampa | H7227 |